Zum Hauptinhalt der Seite springen

Vergangene Veranstaltungen (Seite 28)

Weltlesebühne Berlin: Unübersetzbares Übersetzen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 22.01.2020

Unübersetzbares Übersetzen. Podiumsgespräch im Berliner LCB mit Sima Reinisch, Wolfgang Hottner und Esther von der Osten | mehr

MÜF: Altersvorsorge für Literaturübersetzer*innen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 09.01.2020

Zum Thema Altersvorsorge für Literaturübersetzer*innen informiert Renate Fritz, eine Veranstaltung des Münchner Übersetzer-Forums | mehr

Münchner Übersetzer-Forum: Übersetzer persönlich

Veranstaltungs-/Seminartermin: 12.12.2019

Übersetzer persönlich, mit Regina Rawlinson und drei Überraschungsgästen. Eine Veranstaltung für Mitglieder des Münchner Übersetzer-Forums (MÜF). | mehr

Münster: Dead Ladies Show

Veranstaltungs-/Seminartermin: 05.12.2019

Katy Derbyshire und Kolleg*innen feiern in Münster die großen Schriftstellerinnen und Übersetzerinnen der Weltgeschichte. Freuen Sie sich auf ein Stück weibliche Übersetzungsgeschichte. | mehr

Stammtisch Berlin: Realitätscheck Normvertrag

Veranstaltungs-/Seminartermin: 04.12.2019

Wer kennt ihn, wer versteht ihn? …den neuen Übersetzungsnormvertrag. Der Moabiter Übersetzerinnenstammtisch lädt zu Austausch und Diskussion, mit Patricia Klobusiczky. | mehr

Weltlesebühne Frankfurt/Main: Weltempfänger-Salon

Veranstaltungs-/Seminartermin: 03.12.2019

Im Weltempfänger-Salon spricht Luis Ruby in Frankfurt am Main mit Anita Djafari unter anderem über die Übersetzung lateinamerikanischer Literatur. | mehr

Berlin: Nachts ist unser Blut schwarz

Veranstaltungs-/Seminartermin: 29.11.2019

Der Übersetzer Andreas Jandl stellt den David Diops Roman „Nachts ist unser Blut schwarz“ vor, mit Berichten aus dem Übersetzungstagebuch und Auszügen aus dem Roman. | mehr

LCB Berlin: Internationale Queere Dramatik

Veranstaltungs-/Seminartermin: 29.11.2019

Im Zuge einer 2-tägigen Theater-Werkstatt tauschen sich Übersetzer·innen über Formen nicht-diskriminierender Sprache aus und reflektieren ihre Rolle als Vermittler·innen queerer Erzählungen. In Lesung und Gespräch präsentieren sie dann Auszüge aus den Stücken. | mehr

Erich-Fried-Tage Wien: Der gläserne Übersetzer

Veranstaltungs-/Seminartermin: 29.11.2019

Gläsernes Übersetzen in Wien von Gedichten Erich Frieds mit Ali Abdollahi (IRN), Aurélie Maurin (F), Valentina Di Rosa (I) und Arild Vange (Nor), moderiert von Florian Höllerer. | mehr

Kosmos Zürich: Unübersetzbar #8: Kinderbuch – Kinderspiel?

Veranstaltungs-/Seminartermin: 27.11.2019

Der Übersetzer Tobias Scheffel und die Lektorin Eva Roth denken in Zürich zusammen über Sprache im Kinder- und Jugendbuch nach, berichten von heißen Fällen aus der Praxis und zählen dabei auf die Mithilfe des Publikums.  | mehr

Weltlesebühne Hamburg: Die Welt dekodieren

Veranstaltungs-/Seminartermin: 27.11.2019

Journalistisches Übersetzen zwischen globaler Öffentlichkeit und literarischer Gattung. In Hamburg diskutieren darüber die Übersetzerinnen Friederike Meltendorf, Claudia Steinitz und Henrike Schmidt. | mehr

Weltlesebühne Berlin: Maske in Gold

Veranstaltungs-/Seminartermin: 25.11.2019

Yukio Mishima neu übersetzt. Ursula Gräfe und Nora Bierich berichten in Berlin von dem großen Abenteuer, eine neue Sprache für zwei Klassiker zu finden, die in Japan als Inbegriff literarischer Meisterschaft gelten. | mehr

DLA Marbach: Übersetzernachlässe in globalen Archiven

Veranstaltungs-/Seminartermin: 25.11.2019–27.11.2019

Ein Thema, das die Diskussionen des DÜF-Übersetzertages vom Oktober 2017 weiterführt. Im Rahmen der Tagung wird Marie Luise Knott am Montag, den 25. November um 10 Uhr darüber sprechen, warum wir Übersetzernachlässe brauchen: „Übersetzen – ein Sonderfall des Selbstschreibens?“ | mehr

Lettrétage Berlin: Übersetzer*innen zwischen Schreibtisch und Verlag

Veranstaltungs-/Seminartermin: 24.11.2019
Teilnehmer*innen des Goldschmidt-Programms 2019

Lesung und Gespräch mit den Stipendiat*innen des Goldschmidt Programms (verschoben vom 23. auf den 24. November) | mehr

Parataxe: Ü-BERLIN. Symposium und Forum

Veranstaltungs-/Seminartermin: 23.11.2019

Veranstaltung zur Lage der internationalen Übersetzerinnen und Übersetzer in Berlin. Das vollständige Programm nun online. | mehr

Kehl: Baden-Württembergische Übersetzertage

Veranstaltungs-/Seminartermin: 20.11.2019–28.11.2019
„WortSchätze – Entdecker gesucht“, das Motto der 12. Baden-Württembergischen Übersetzertage (Gestaltung: ronald buck design, Lahr)

„WortSchätze – Entdecker gesucht“ lautet das Motto der 12. Baden-Württembergischen Übersetzertage, die in Kehl stattfinden und ein vielfältiges Programm bieten. | mehr

Literaturhaus Leipzig: Musikalische Lesung aus der Neuübersetzung von „Der große Schlaf“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 19.11.2019

Raymond Chandlers großer Roman Noir „Der große Schlaf“ in Leipzig: Frank Heibert liest, erzählt und singt zwischendurch atmosphärisch passende Jazzsongs, begleitet von dem polnischen Jazzpianisten Tomek Sołtys. | mehr

Weltlesebühne Hamburg: Ein Ozean, zwei Meere, drei Kontinente

Veranstaltungs-/Seminartermin: 19.11.2019

Kolonialismus und Sklavenhandel im Spiegel der Literatur. In Hamburg sprechen darüber die Übersetzerinnen Barbara Mesquita und Brigitte Große und der Schriftsteller Wilfried N’Sondé. | mehr

Weltlesebühne Zürich: Die Brückenschlägerin

Veranstaltungs-/Seminartermin: 18.11.2019

In der Buchhandlung im Volkshaus Zürich spricht die Schriftstellerin und Übersetzerin Yla von Dach mit Sabine Graf über ihre Arbeit. | mehr

Lenzburg: 11. Schweizer Symposium für literarische Übersetzerinnen und Übersetzer

Veranstaltungs-/Seminartermin: 16.11.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 05.11.2019

Die Verbandstagung der Autorinnen und Autoren der Schweiz in Lenzburg (CH) widmet sich dem Thema Übersetzung und Archivierung. | mehr

Folgen Teilen