Zum Hauptinhalt der Seite springen

Vergangene Veranstaltungen (Seite 27)

Kosmos Zürich: Unübersetzbar? Spannendes Übersetzen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 12.02.2020

Unübersetzbares? Am Ende lässt sich alles Lesbare auch irgendwie übersetzen. Um dieses „Irgendwie“ geht es an diesem Abend mit Karin Diemerling und Katja Meintel. | mehr

Weltlesebühne Berlin: Das Café der Existenzialisten

Veranstaltungs-/Seminartermin: 07.02.2020

Von Freiheit und Sein des Übersetzens, Emre Gözgü und Rita Seuß über ihre Übersetzungen von Sarah Bakewells „At the Existentialist Café“. | mehr

Stammtisch Leipzig: Info-Abend zum neuen Normvertrag

Veranstaltungs-/Seminartermin: 05.02.2020

Maria Hummitzsch informiert in Leipzig über den Normvertrag für literarische Übersetzungen und weitere berufspolitische Aspekte. | mehr

LCB: Gedichte übersetzen, Sprachkörper vernetzen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 05.02.2020

Öffentliches Abschlussseminar mit Uljana Wolf und Studierenden des Peter-Szondi-Instituts der Freien Universität Berlin | mehr

MÜF: Victor Struppler informiert über den neuen Normvertrag

Veranstaltungs-/Seminartermin: 30.01.2020

Das Münchner Übersetzerforum organisiert einen internen Informationsabend mit Rechtsanwalt Victor Struppler zum neuen Normvertrag. Was ist neu, was ist anders, und wie gehen wir beim Verhandeln mit unseren Verlagen damit um? Save the date. | mehr

Weltlesebühne Berlin: Unübersetzbares Übersetzen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 22.01.2020

Unübersetzbares Übersetzen. Podiumsgespräch im Berliner LCB mit Sima Reinisch, Wolfgang Hottner und Esther von der Osten | mehr

MÜF: Altersvorsorge für Literaturübersetzer*innen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 09.01.2020

Zum Thema Altersvorsorge für Literaturübersetzer*innen informiert Renate Fritz, eine Veranstaltung des Münchner Übersetzer-Forums | mehr

Münchner Übersetzer-Forum: Übersetzer persönlich

Veranstaltungs-/Seminartermin: 12.12.2019

Übersetzer persönlich, mit Regina Rawlinson und drei Überraschungsgästen. Eine Veranstaltung für Mitglieder des Münchner Übersetzer-Forums (MÜF). | mehr

Münster: Dead Ladies Show

Veranstaltungs-/Seminartermin: 05.12.2019

Katy Derbyshire und Kolleg*innen feiern in Münster die großen Schriftstellerinnen und Übersetzerinnen der Weltgeschichte. Freuen Sie sich auf ein Stück weibliche Übersetzungsgeschichte. | mehr

Stammtisch Berlin: Realitätscheck Normvertrag

Veranstaltungs-/Seminartermin: 04.12.2019

Wer kennt ihn, wer versteht ihn? …den neuen Übersetzungsnormvertrag. Der Moabiter Übersetzerinnenstammtisch lädt zu Austausch und Diskussion, mit Patricia Klobusiczky. | mehr

Weltlesebühne Frankfurt/Main: Weltempfänger-Salon

Veranstaltungs-/Seminartermin: 03.12.2019

Im Weltempfänger-Salon spricht Luis Ruby in Frankfurt am Main mit Anita Djafari unter anderem über die Übersetzung lateinamerikanischer Literatur. | mehr

Berlin: Nachts ist unser Blut schwarz

Veranstaltungs-/Seminartermin: 29.11.2019

Der Übersetzer Andreas Jandl stellt den David Diops Roman „Nachts ist unser Blut schwarz“ vor, mit Berichten aus dem Übersetzungstagebuch und Auszügen aus dem Roman. | mehr

LCB Berlin: Internationale Queere Dramatik

Veranstaltungs-/Seminartermin: 29.11.2019

Im Zuge einer 2-tägigen Theater-Werkstatt tauschen sich Übersetzer·innen über Formen nicht-diskriminierender Sprache aus und reflektieren ihre Rolle als Vermittler·innen queerer Erzählungen. In Lesung und Gespräch präsentieren sie dann Auszüge aus den Stücken. | mehr

Erich-Fried-Tage Wien: Der gläserne Übersetzer

Veranstaltungs-/Seminartermin: 29.11.2019

Gläsernes Übersetzen in Wien von Gedichten Erich Frieds mit Ali Abdollahi (IRN), Aurélie Maurin (F), Valentina Di Rosa (I) und Arild Vange (Nor), moderiert von Florian Höllerer. | mehr

Kosmos Zürich: Unübersetzbar #8: Kinderbuch – Kinderspiel?

Veranstaltungs-/Seminartermin: 27.11.2019

Der Übersetzer Tobias Scheffel und die Lektorin Eva Roth denken in Zürich zusammen über Sprache im Kinder- und Jugendbuch nach, berichten von heißen Fällen aus der Praxis und zählen dabei auf die Mithilfe des Publikums.  | mehr

Weltlesebühne Hamburg: Die Welt dekodieren

Veranstaltungs-/Seminartermin: 27.11.2019

Journalistisches Übersetzen zwischen globaler Öffentlichkeit und literarischer Gattung. In Hamburg diskutieren darüber die Übersetzerinnen Friederike Meltendorf, Claudia Steinitz und Henrike Schmidt. | mehr

Weltlesebühne Berlin: Maske in Gold

Veranstaltungs-/Seminartermin: 25.11.2019

Yukio Mishima neu übersetzt. Ursula Gräfe und Nora Bierich berichten in Berlin von dem großen Abenteuer, eine neue Sprache für zwei Klassiker zu finden, die in Japan als Inbegriff literarischer Meisterschaft gelten. | mehr

DLA Marbach: Übersetzernachlässe in globalen Archiven

Veranstaltungs-/Seminartermin: 25.11.2019–27.11.2019

Ein Thema, das die Diskussionen des DÜF-Übersetzertages vom Oktober 2017 weiterführt. Im Rahmen der Tagung wird Marie Luise Knott am Montag, den 25. November um 10 Uhr darüber sprechen, warum wir Übersetzernachlässe brauchen: „Übersetzen – ein Sonderfall des Selbstschreibens?“ | mehr

Lettrétage Berlin: Übersetzer*innen zwischen Schreibtisch und Verlag

Veranstaltungs-/Seminartermin: 24.11.2019
Teilnehmer*innen des Goldschmidt-Programms 2019

Lesung und Gespräch mit den Stipendiat*innen des Goldschmidt Programms (verschoben vom 23. auf den 24. November) | mehr

Parataxe: Ü-BERLIN. Symposium und Forum

Veranstaltungs-/Seminartermin: 23.11.2019

Veranstaltung zur Lage der internationalen Übersetzerinnen und Übersetzer in Berlin. Das vollständige Programm nun online. | mehr

Folgen Teilen