Zum Hauptinhalt der Seite springen

Startseite

VdÜ: Aktuelle Honorarumfrage: Die Lage bleibt prekär

Die „Honorarumfrage Buch“ des VdÜ gibt einen Überblick über Normseitenhonorare sowie Absatz- und Lizenzbeteiligungen | mehr

Autorenwelt: Beteiligung jetzt auch für ÜbersetzerInnen

Jetzt können auch Übersetzerinnen und Übersetzer am Autorenprogramm teilnehmen | mehr

VdÜ: Kein Schnellschuss in Sachen E-Lending

Logo des Übersetzverbands VdÜ

VdÜ verbittet sich die überhastete und unüberlegte Aufnahme einer Regelung zur digitalen Leihe in das Urheberrechtsgesetz | mehr

GINT: Übersetzerpreis für zwei Nachwuchstalente

Frances Clarke (© Helen Rowe) und Lydia J. White (© Uta Bierbaum)

Aus zahlreichen Einsendungen wählte die Jury Lydia J. White und Frances Clarke aus | mehr

Internationales Lyrikertreffen Münster: 10 Takes on Pathos

Logo "10 Takes on Pathos"

Braucht die deutsche Lyrik mehr Mut zum Pathos? Zehn Dichter·innen und Übersetzer·innen sprechen über ihr Verhältnis zum Pathos | mehr

Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung: Übersetzungspreise an Ingo Herzke, Andreas Tretner und Manfred Pfister

Foto Ingo Herzke: @ Herwig Lührs; Foto Manfred Pfister: @ Freiburg Institute of Advanced Studies; Foto Andreas Tretner: @ Carmen Laux

Seit 1992 würdigt die Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung mit jährlich vergebenen Preisen die oft unterschätzte und öffentlich zu wenig gewürdigte Arbeit literarischer Übersetzer*innen | mehr

Weltlesebühne: Singular Plurality/Singulier Pluriel

Kanada-Collage

Deutsche Stimmen kanadischer Literatur auf dem YouTube–Kanal der Weltlesebühne | mehr

MÜF: Ein Vierteljahrhundert übersetzte Weltliteratur

Behind every Book, Copyright: privat

Das Münchner Übersetzer-Forum e.V. (MÜF), der Verein der Literaturübersetzer*innen aus München und Umland, wird 25 Jahre alt | mehr

Lyrikline: Stimmen der Dichter im Internet

Die Plattform Lyrikline präsentiert Gedichte zum Hören und zum Lesen, im Original und in Übersetzungen | mehr

DÜF: Gastdozenturen und Projektfonds

Für das Sommersemester 2022 sind die Gastdozenturen des Deutschen Übersetzerfonds ausgeschrieben. Auch der Projektfonds wird neu aufgelegt. | mehr

Die Normseite

Schreibmaschinentastatur (Foto: Andreas G. Förster)

Maximal 30 Zeilen à maximal 60 Zeichen, so ist die Bezugsgröße für das Grundhonorar definiert | mehr

Folgen Teilen