u-litfor – Ein Forum für Literatur- und SachbuchübersetzerInnen

Sie wollen herausfinden, welche Produkte sich hinter den Markennamen verbergen, die in dem zu übersetzenden amerikanischen Roman gehäuft vorkommen.

Sie wollen sich eine neue Software oder ein teures elektronisches Nachschlagewerk kaufen und zuvor die Erfahrungen von FachkollegInnen einholen.

Sie interessieren sich für eine Fortbildung im Bereich „Untertiteln von Filmen“, wissen aber nicht, wo eine solche Veranstaltung angeboten wird.

Jetzt müßte man Kolleginnen und Kollegen fragen können, die sich damit auskennen. Aber wen?

Mit u-litfor können Sie viele KollegInnen gleichzeitig ansprechen und sich Rat holen und natürlich auch anderen mit Ihren Kenntnissen weiterhelfen.

u-litfor ist eine deutschsprachige Mailingliste für Literatur- und Sachbuchübersetzer/innen, in deren Mittelpunkt Recherche- und Übersetzungsfragen stehen. Die Teilnahme ist kostenlos.

Weitere Information und Anmeldung auf likeabridge.de

 

fanal – Mailingliste für Französisch-Übersetzer

Auf der Werkstatt Deutsch und Französisch im August 2001 in Straelen wurde die Einrichtung eines gemeinsamen E-Mail-Forums für deutsche Französisch-Übersetzer und französische Deutsch-Übersetzer beschlossen. In diesem Forum, das inzwischen etwa 250 Teilnehmer zählt, werden sprachliche, literarische und kulturelle Probleme des Übersetzens diskutiert. Man kann auch jederzeit den Kollegen der jeweils anderen Sprache - also Muttersprachlern - Verständnisschwierigkeiten vorlegen und erhält meist schnell hilfreiche Antworten.

Die Beiträge können deutsch oder französisch abgefaßt werden.

Die von Barbara Fontaine (Paris) moderierte Liste ist nicht frei zugänglich, eine Anmeldung ist erforderlich.

 

Forum für ÜbersetzerInnen audiovisueller Texte

Der Untertitelforum – AVÜ e.V. ist ein Verein für freiberufliche und angestellte audiovisuelle ÜbersetzerInnen, die in Deutschland, Österreich, der Schweiz und anderen Ländern sowie mit vielen verschiedenen Sprachen arbeiten. Er ist aus dem im Mai 2011 gegründeten „Untertitelforum“ entstanden, einer Initiative von Untertitlerinnen und Untertitlern, ist seit 2014 Mitglied beim Verband der audiovisuellen Übersetzer Europas AVTE.

Seit 2020 bietet der AVÜ auf einer neu gestalteten Website filmuebersetzen.de grundlegende Informationen zu dem Berufsfeld sowie Kontaktmöglichkeiten – in einzelnen Städten gibt es regelmäßige Treffen.