Zum Hauptinhalt der Seite springen

Vergangene Veranstaltungen (Seite 25)

Kosmos Zürich: Unübersetzbar #8: Kinderbuch – Kinderspiel?

Veranstaltungs-/Seminartermin: 27.11.2019

Der Übersetzer Tobias Scheffel und die Lektorin Eva Roth denken in Zürich zusammen über Sprache im Kinder- und Jugendbuch nach, berichten von heißen Fällen aus der Praxis und zählen dabei auf die Mithilfe des Publikums.  | mehr

Weltlesebühne Hamburg: Die Welt dekodieren

Veranstaltungs-/Seminartermin: 27.11.2019

Journalistisches Übersetzen zwischen globaler Öffentlichkeit und literarischer Gattung. In Hamburg diskutieren darüber die Übersetzerinnen Friederike Meltendorf, Claudia Steinitz und Henrike Schmidt. | mehr

Weltlesebühne Berlin: Maske in Gold

Veranstaltungs-/Seminartermin: 25.11.2019

Yukio Mishima neu übersetzt. Ursula Gräfe und Nora Bierich berichten in Berlin von dem großen Abenteuer, eine neue Sprache für zwei Klassiker zu finden, die in Japan als Inbegriff literarischer Meisterschaft gelten. | mehr

DLA Marbach: Übersetzernachlässe in globalen Archiven

Veranstaltungs-/Seminartermin: 25.11.2019–27.11.2019

Ein Thema, das die Diskussionen des DÜF-Übersetzertages vom Oktober 2017 weiterführt. Im Rahmen der Tagung wird Marie Luise Knott am Montag, den 25. November um 10 Uhr darüber sprechen, warum wir Übersetzernachlässe brauchen: „Übersetzen – ein Sonderfall des Selbstschreibens?“ | mehr

Lettrétage Berlin: Übersetzer*innen zwischen Schreibtisch und Verlag

Veranstaltungs-/Seminartermin: 24.11.2019
Teilnehmer*innen des Goldschmidt-Programms 2019

Lesung und Gespräch mit den Stipendiat*innen des Goldschmidt Programms (verschoben vom 23. auf den 24. November) | mehr

Parataxe: Ü-BERLIN. Symposium und Forum

Veranstaltungs-/Seminartermin: 23.11.2019

Veranstaltung zur Lage der internationalen Übersetzerinnen und Übersetzer in Berlin. Das vollständige Programm nun online. | mehr

Kehl: Baden-Württembergische Übersetzertage

Veranstaltungs-/Seminartermin: 20.11.2019–28.11.2019
„WortSchätze – Entdecker gesucht“, das Motto der 12. Baden-Württembergischen Übersetzertage (Gestaltung: ronald buck design, Lahr)

„WortSchätze – Entdecker gesucht“ lautet das Motto der 12. Baden-Württembergischen Übersetzertage, die in Kehl stattfinden und ein vielfältiges Programm bieten. | mehr

Weltlesebühne Hamburg: Ein Ozean, zwei Meere, drei Kontinente

Veranstaltungs-/Seminartermin: 19.11.2019

Kolonialismus und Sklavenhandel im Spiegel der Literatur. In Hamburg sprechen darüber die Übersetzerinnen Barbara Mesquita und Brigitte Große und der Schriftsteller Wilfried N’Sondé. | mehr

Literaturhaus Leipzig: Musikalische Lesung aus der Neuübersetzung von „Der große Schlaf“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 19.11.2019

Raymond Chandlers großer Roman Noir „Der große Schlaf“ in Leipzig: Frank Heibert liest, erzählt und singt zwischendurch atmosphärisch passende Jazzsongs, begleitet von dem polnischen Jazzpianisten Tomek Sołtys. | mehr

Weltlesebühne Zürich: Die Brückenschlägerin

Veranstaltungs-/Seminartermin: 18.11.2019

In der Buchhandlung im Volkshaus Zürich spricht die Schriftstellerin und Übersetzerin Yla von Dach mit Sabine Graf über ihre Arbeit. | mehr

Lenzburg: 11. Schweizer Symposium für literarische Übersetzerinnen und Übersetzer

Veranstaltungs-/Seminartermin: 16.11.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 05.11.2019

Die Verbandstagung der Autorinnen und Autoren der Schweiz in Lenzburg (CH) widmet sich dem Thema Übersetzung und Archivierung. | mehr

LCB Berlin: Lost in comic translation

Veranstaltungs-/Seminartermin: 15.11.2019

Über die kollektive Leistung beim Comic-Übersetzen spricht die Zeichnerin Daria Bogdanska mit Katharina Erben und Tinet Elmgren, die jeweils für die Übersetzung und das Lettering von Bogdanskas Debütwerk »Von unten« verantwortlich sind. | mehr

Osnabrück: Offene Übersetzerwerkstatt

Veranstaltungs-/Seminartermin: 14.11.2019

Die gläserne Übersetzung – offene Übersetzerwerkstatt mit Anja Mehrmann in Osnabrück. | mehr

Weltlesebühne Frankfurt am Main: Abgehängt in Ost und West

Veranstaltungs-/Seminartermin: 07.11.2019

Zwei Neuerscheinungen aus Tschechien und den Niederlanden, in Frankfurt am Main vorgestellt von den Übersetzerinnen Eva Profousová und Bettina Bach. | mehr

Buch Wien: Watch the translator

Veranstaltungs-/Seminartermin: 07.11.2019
Logo Buch Wien

Als internationale Buchmesse und Buchfestival präsentiert die Buch Wien auch die Profession literarischer ÜbersetzerInnen mit einer Veranstaltung von Anja Malich und Anna Szostak-Weingartner. | mehr

Leipzig: Die Suche nach des Pudels Kern

Veranstaltungs-/Seminartermin: 06.11.2019

Das öffentliche Programm im Rahmen des Prager-Leipziger Übersetzungsworkshops: ein wissenschaftlicher Blick auf literarisches Übersetzen. | mehr

Crossing Borders: Stimmen Afrikas – Jubiläumsfestival

Veranstaltungs-/Seminartermin: 06.11.2019–09.11.2019
Bücher aus Afrika in deutscher Übersetzung

Köln zelebriert mit dem Festival „CROSSING BORDERS: translate – transpose – communicate“ das zehnjährige Bestehen der Literatur- und Bildungsreihe „stimmen afrikas“. | mehr

Berlin: DÜF-Übersetzertag

Veranstaltungs-/Seminartermin: 01.11.2019
Schriftzug DÜF-Übersetzertag

Was bedeutet die Entwicklung und Anwendung von künstlicher Intelligenz für Sprache, Literatur und Literaturübersetzen? Mit Mahmoud Hassanein, Imke Brodersen, Hannes Bajohr u.a. | mehr

Freie Universität Berlin: Antrittsvorlesung von Uljana Wolf

Veranstaltungs-/Seminartermin: 24.10.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 22.10.2019
Uljana Wolf

„Bring your own Blendling“. Antrittsvorlesung von Uljana Wolf, der diesjährigen August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessorin für Poetik der Übersetzung, im Collegium Hungaricum Berlin | mehr

Tschechien erlesen: Petra Soukupová: Montagmorgen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 23.10.2019

In Lesung und Gespräch (dt. und tsch.) stellt die Prosaautorin ihren in deutscher Übersetzung von Johanna Posset erschienenen Erzählungsband „Montagmorgen“ vor. | mehr

Folgen Teilen