Zum Hauptinhalt der Seite springen

Vergangene Veranstaltungen (Seite 21)

Festival Primeurs: Digitale Fachtagung zur Theaterübersetzung

Veranstaltungs-/Seminartermin: 18.11.2021–20.11.2021
Logo von Festival Primeurs

Primeurs plus – Als Begleitprogramm zum Festival Primeurs findet erstmalig eine digitale Fachtagung zur Theaterübersetzung statt | mehr

Weltlesebühne: Qianziwen – Der 1000-Zeichen-Klassiker

Veranstaltungs-/Seminartermin: 17.11.2021
Einband des Buchs

Gespräch mit Eva Lüdi Kong, der deutschen Übersetzerin des chinesischen Klassikers | mehr

Burg Hülshoff: Post-Westfälische Literatur

Veranstaltungs-/Seminartermin: 17.11.2021–19.11.2021
Logo der Veranstaltung

Ein Workshop zu Forschen, Übersetzen und Schreiben in der Post-Westfälischen Weltordnung | mehr

Weltlesebühne: James-Baldwin-Abend mit Miriam Mandelkow

Veranstaltungs-/Seminartermin: 15.11.2021

Die Übersetzerin Miriam Mandelkow spricht über ihre Neuübersetzung des Romans „Ein anderes Land“ von James Baldwin | mehr

Deutsches Polen Institut: Lesung mit Olga Tokarczuk: „Wie Übersetzer die Welt retten“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 12.11.2021
Werbebild für die Veranstaltung von der Seite des Deutschen Polen Instituts

Lesung mit der Literaturnobelpreisträgerin Olga Tokarczuk zum 100. Geburtstag von Karl Dedecius | mehr

Straelener Atriumsgespräche: Sharon Dodua Otoo trifft ihre Übersetzer:innen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 11.11.2021
Sharon Dodua Otoo, Foto©Ralf Steinberger

„Adas Raum“ von Sharon Dodua Otoo – Lesung und Diskussion im Livestream | mehr

Buch Wien: Live-Übersetzen: Mark Twain (abgesagt)

Veranstaltungs-/Seminartermin: 11.11.2021

Live-Übersetzen zusammen mit dem Publikum: Reportagen über parlamentarische Sitzungen. „Mark Twain und die Turbulenzen im k.u.k. Reichsrat“ | mehr

Traduki: Literatur aus Südosteuropa

Veranstaltungs-/Seminartermin: 11.11.2021–14.11.2021
Logo_Literatur aus Südosteuropa

Common Ground – Veranstaltungsprogramm mit Autor*innen und Übersetzer*innen zur literarischen Erkundung einer vielfältigen Region | mehr

Weltlesebühne: Literaturübersetzen im Tandem

Veranstaltungs-/Seminartermin: 09.11.2021
Logo der Weltlesebühne

Die Übersetzerinnen Hanna Fliedner und Christel Kröning geben Einblicke in ihre gemeinsame Arbeit | mehr

IFK: Kulturelle Übersetzung. Eine Dreierbeziehung?

Veranstaltungs-/Seminartermin: 08.11.2021

Vortrag von Doris Bachmann-Medick am Internationalen Forschungszentrum Kulturwissenschaften (IFK) zu einem neuen Übersetzungsverständnis | mehr

Netzwerk Lyrik: „Was setzt über, wenn Gedichte übersetzt werden …“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 05.11.2021–07.11.2021
Logo von Netzwerk Lyrik

Konferenz mit übersetzenden Dichter·innen & dichtenden Übersetzer·innen | mehr

August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur: Karin Betz’ Antrittsvorlesung

Veranstaltungs-/Seminartermin: 01.11.2021

Berlin: „Wo bitte geht’s nach Xin Da Ya?“ – der Antritt zur diesjährigen Gastprofessur für Poetik der Übersetzung wird live übertragen | mehr

Weltlesebühne: Tag der Übersetzerinnen und Übersetzer in Köln

Veranstaltungs-/Seminartermin: 30.10.2021–30.10.2021

ÜberSETZEN und ÜBERsetzen - wie kommt Literatur ins Deutsche? | mehr

TraLaLit: Öffentliche Leserunde TraLaLiest!

Veranstaltungs-/Seminartermin: 28.10.2021
Logo von TraLaLit

Digitale öffentliche Leserunde über Zoom – eine neue Veranstaltungsreihe der Zeitschrift TraLaLit | mehr

Weltlesebühne: Feminismus aus China

Veranstaltungs-/Seminartermin: 22.10.2021

Die späte Entdeckung der Autorin Can Xue in deutscher Übersetzung – Gespräch und Lesung zu „Liebe im neuen Jahrtausend“ | mehr

Österreichische Gesellschaft für Literatur: Franz Kafka und Russland

Veranstaltungs-/Seminartermin: 21.10.2021

Der Übersetzer Mikhail Rudnitskiy spricht über seine jahrzehntelange Beschäftigung mit Kafka und die Rezeption des Autors im heutigen Russland | mehr

Österreichische Gesellschaft für Literatur: ÜBER.SETZEN

Veranstaltungs-/Seminartermin: 20.10.2021

Drei Übersetzer lesen aus ihren Texten und sprechen über ds Zusammenspiel von Leben, Schreiben und Übersetzen | mehr

Weltlesebühne: Québec literarisch: frankophone Stimmen aus Kanada

Veranstaltungs-/Seminartermin: 19.10.2021

Sonja Finck und Anabelle Assaf im Gespräch über aktuelle Neuerscheinungen aus dem frankophonen Québec – druckfrisch von ihnen übersetzt | mehr

Weltlesebühne: Aus der Übersetzerinnenwerkstatt zum Ehrengast der Buchmesse Kanada

Veranstaltungs-/Seminartermin: 14.10.2021

Kathrin Razum stellt im Gespräch mit Katharina Schmidt ihre Übersetzungen von Katherena Vermette und Lisa Moore vor und liest daraus | mehr

EU XXL Film: Podiumsdiskussion zur Urheberrechts-Novelle in Österreich

Veranstaltungs-/Seminartermin: 11.10.2021

Vertreter*innen der Filmwirtschaft und Parlamentarier*innen diskutieren über die geplanten Änderungen | mehr

Folgen Teilen