Zum Hauptinhalt der Seite springen

Vergangene Veranstaltungen (Seite 19)

Instituto Cervantes Berlin: Zehn Jahre Übersetzung spanischsprachiger Gedichte: eine einzigartige Anthologie

Veranstaltungs-/Seminartermin: 23.04.2022

Interview mit der Übersetzerin Susanne Lange | mehr

Traduki: Südosteuropäische Neuentdeckungen – Sanja Lovrenčić: „Kabinett für sentimentale Trivialliteratur“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 08.04.2022

Die Gesprächsreihe stellt herausragende Titel der südosteuropäischen Literatur vor, die noch nicht ins Deutsche übersetzt sind | mehr

Literaturhaus Zürich: Unübersetzbar? Zu zweit tanzt sich‘s besser!

Veranstaltungs-/Seminartermin: 31.03.2022

Tandemübersetzen mit Katharina Meyer und Lena Müller | mehr

TraLaLit: Katja Busson zu Gast bei TraLaLiest

Veranstaltungs-/Seminartermin: 29.03.2022
Foto Katja Busson

Öffentliche Leserunde zum Roman „Heaven“ von Mieko Kawakami mit der Übersetzerin Katja Busson | mehr

LCB: Ljudmila Ulitzkajas „Alissa kauft ihren Tod“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 28.03.2022
Logo LCB

Ljudmila Ulitzkaja im Gespräch mit Elke Schmitter. Lesung und Übersetzung: Ganna-Maria Braungardt | mehr

IFK: Ansprüche an Übersetzung. Experimentelle Translationsverfahren als Praxen der Kritik

Veranstaltungs-/Seminartermin: 28.03.2022
Logo IFK

Vortrag mit Anna Luhn | mehr

Literaturhaus München: „Witz“ – Lesung mit Joshua Cohen und Übersetzer Ulrich Blumenbach

Veranstaltungs-/Seminartermin: 23.03.2022

Der amerikanische Autor Joshua Cohen und der Basler Übersetzer Ulrich Blumenbach sind im Literaturhaus München zu Gast | mehr

Internationales Theaterinstitut: Austauschformat „Dialograum“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 23.03.2022
Logo von Theaterübersetzen.de

Online-Austauschformat „Dialograum“ für alle Theaterübersetzer.innen aus dem Deutschen und ins Deutsche | mehr

lit.Cologne 2022: Im Land der kurzen Sätze - Stine Pilgaard mit Hinrich Schmidt-Henkel

Veranstaltungs-/Seminartermin: 22.03.2022
Logo lit.COLOGNE 2022

Stine Pilgaard stellt ihren Roman „Meter pro Sekunde“ vor, aus dem Dänischen übersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel | mehr

LCB: Joshua Cohen „Witz“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 21.03.2022
Logo LCB

Lesung und Gespräch. Moderation: Ulrich Blumenbach | mehr

Leipziger Übersetzerzentrum: Leipzig liest 2022 (aktualisiert)

Veranstaltungs-/Seminartermin: 18.03.2022–18.03.2022

Das alternative Programm des Leipziger Übersetzerzentrums steht | mehr

Literaturhaus Wien: Brigitte Große im Gespräch mit der Übersetzerin Nathalie Rouanet

Veranstaltungs-/Seminartermin: 17.03.2022
Logo Literaturhaus Wien

Lesung und Gespräch mit Nathalie Rouanet, der Übersetzerin von Nina Bouraoui | mehr

Büchergilde: Lesereihe „Bob & Manu“ – Chinesische Literatur

Veranstaltungs-/Seminartermin: 16.03.2022
Logo Büchergilde

Chinesischer Literaturabend mit dem Autor Wolfgang Kubin und dem Übersetzer Marc Hermann | mehr

Haus für Poesie: Was machen die Resonanzen? – Gegenwartsproof: José Lezama Lima

Veranstaltungs-/Seminartermin: 14.03.2022
Logo Haus für Poesie

Die Übersetzer Léonce W. Lupette und Klaus Laabs sprechen über die Bedeutung von Lezama Lima und berichten von der Unmöglichkeit, ihn zu übersetzen | mehr

LCB: Buchpremiere „Yoga“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 11.03.2022

Johanna Adorján im Gespräch mit Emmanuel Carrère und der Übersetzerin Claudia Hamm | mehr

LCB: Preis der Leipziger Buchmesse 2022: Übersetzung

Veranstaltungs-/Seminartermin: 08.03.2022
Logo LCB

Im Gespräch mit Maike Albath und Jörg Plath werden die fünf nominierten Bücher und deren Übersetzer und Übersetzerinnen vorgestellt | mehr

Österreichische Gesellschaft für Literatur: Lyrik 2022 – Europaliteratur

Veranstaltungs-/Seminartermin: 07.03.2022
Logo ÖGL

Die Autorin Luljeta Lleshanaku und die Übersetzerin Andrea Grill lesen aus und sprechen über „Die Stadt der Äpfel“ | mehr

BDÜ: Online-Veranstaltungsreihe „Die Zukunft ist jetzt …“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 03.03.2022
Logo BDÜ

Kann künstliche Intelligenz auch kreativ sein? Mit dieser Thematik befasst sich die nächste Folge der Online-Veranstaltungsreihe | mehr

Exchange Forum for Translators: Open Call für Übersetzungsprojekte literarischer Titel

Veranstaltungs-/Seminartermin: 03.03.2022
Screenshot von der Webseite des Exchange Forum for Translators

Bei einer Online-Veranstaltung können Übersetzer*innen deutschen Verlagsvertreter*innen interessante Buchtitel vorstellen | mehr

Haus für Poesie: Prahlerisch der Flötist, unbändig der Gott – Gegenwartsproof: Jelena Schwarz

Veranstaltungs-/Seminartermin: 02.03.2022

Lesung und Gespräch mit der Dichterin Polina Barskova, dem Übersetzer und Schrifsteller Daniel Jurjew und der Dichterin und Übersetzerin Olga Martynova | mehr

Folgen Teilen