Zum Hauptinhalt der Seite springen

Vergangene Seminare (Seite 14)

Toledo / ViceVersa: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt

Veranstaltungs-/Seminartermin: 26.09.2019–06.10.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 08.07.2019

Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbische Übersetzerwerkstatt in Tribalj (Kroatien) unter der Leitung von Helen Sinković und Dr. Brigitte Döbert | mehr

TRADUKI: Übersetzungsworkshop in Bukarest

Veranstaltungs-/Seminartermin: 18.09.2019–21.09.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 30.06.2019

Seminar für Übersetzerinnen und Übersetzer rumänischer Literatur in 9 Zielsprachen (siehe Ausscheibung) | mehr

FUSP / ESLT: Weiterbildung: „Training the Teacher of Literary Translation“ in Rom

Veranstaltungs-/Seminartermin: 10.09.2019–13.09.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 15.04.2019

Dritte „ESLT Summer School“ für Übersetzerinnen und Lehrer aus ganz Europa, die gern das Literaturübersetzen vermitteln wollen. | mehr

Toledo / ViceVersa: Niederländisch-Deutsche Werkstatt

Veranstaltungs-/Seminartermin: 09.09.2019–14.09.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 17.06.2019

Niederländisch-Deutsche Werkstatt im EÜK Straelen unter der Leitung von Gregor Seferens und Anne Folkertsma | mehr

„Sequenzielle Kunst“ – Sprachliche Vielfalt mit fließenden Übergängen. Seminar zum Übersetzen von Comics

Veranstaltungs-/Seminartermin: 09.09.2019–13.09.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 15.07.2019

Graphic Novel, Manga, Superhelden, Western, Science-Fiction, Literaturadaptionen, Klassiker, Underground – die Besonderheiten der Übersetzungsleistungen sollen in diesem sprachübergreifenden Seminar an einem möglichst breiten Spektrum von Comics, der „sequenziellen Kunst“, betrachtet werden. | mehr

LCB: Fremde Texte – Eigene Texte

Veranstaltungs-/Seminartermin: 05.09.2019

Eine sprachübergreifende Fortbildung für literarische Übersetzer*innen und andere Interessierte unter der Leitung von Gabriele Leupold und Eveline Passet | mehr

Nederlands Letterenfonds: Sommerkurs für Niederländisch-Übersetzer*innen in Utrecht

Veranstaltungs-/Seminartermin: 26.08.2019–30.08.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 31.03.2019

Das Expertisezentrum Literaturübersetzen (ELV) organisiert in Zusammenarbeit mit dem niederländischen und dem flämischen Literaturfonds einen Sommerkurs für Literaturübersetzerinnen und Literaturübersetzer aus dem Niederländischen mit den Zielsprachen Deutsch (Theater) und Italienisch. | mehr

Toledo / ViceVersa: Chinesisch-Deutsche Werkstatt

Veranstaltungs-/Seminartermin: 25.08.2019–31.08.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 26.05.2019

Deutsch-Chinesische Werkstatt im EÜK Straelen undter der Leitung von Marc Hermann und Huang Liaoyu | mehr

Bücherfrauen: Akademie im Grünen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 05.08.2019–09.08.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 15.06.2019

Akademie im Grünen auf der Burg Lenzen (Elbe) für Englischübersetzerinnen mit Dr. Ina Pfitzner (Übersetzerin, Dozentin, Autorin) und Lucia Rojas (Yogalehrerin und Lektorin) | mehr

Stiftung Genshagen: NEU: Deutsch-französisch-polnisches Residenzprogramm

Veranstaltungs-/Seminartermin: 01.08.2019–10.08.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 15.03.2019

Die neu geschaffene „Tandem-Residenz“ bietet Autorinnen und Übersetzern aller Literatursparten (Prosa, Poesie, Drama, Essayistik, Publizistik, Kinder- und Jugendliteratur, etc.) aus Deutschland, Frankreich und Polen einen 10-tägigen gemeinsamen Arbeitsaufenthalt im Schloss Genshagen bei Berlin. | mehr

Toledo / ViceVersa: Dritte Belarussisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt

Veranstaltungs-/Seminartermin: 28.07.2019–03.08.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 15.05.2019

Belarussisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt im Künstlerdorf Kaptaruny (Belarus) unter der Leitung von Iryna Herasimovich und Maria Weissenböck | mehr

Toledo / ViceVersa: Russisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt

Veranstaltungs-/Seminartermin: 14.07.2019–20.07.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 13.04.2019

10. Russisch-Deutsche Werkstatt für literarische Übersetzer! Jubiläumsseminar in Peredelkino unter der Leitung von Irina Alexejewa und Christiane Körner | mehr

Toledo / LCB: Zur Seite gesprungen. Seminar für Literaturübersetzer und Lektoren

Veranstaltungs-/Seminartermin: 16.06.2019–19.06.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 12.04.2019

Austausch zwischen Übersetzern und Lektoren im Sinne eines professionellen Miteinanders. Mit Svenja Becker und Jürgen Dormagen | mehr

Toledo / ViceVersa: Finnisch-Deutsche Werkstatt

Veranstaltungs-/Seminartermin: 04.06.2019–09.06.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 20.01.2019

Deutsch-Finnische Werkstatt auf dem Künstlerresidenz-Hof Saaren Kartano in Mynämäki bei Turku unter der Leitung von Tarja Roinila und Elina Kritzokat | mehr

TOLEDO: Fortbildungsseminar in Montréal zur québecfranzösischen Literatur

Veranstaltungs-/Seminartermin: 12.05.2019–21.05.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 10.02.2019

Québecfranzösisch – archaisch und hypermodern. Seminar in Montréal unter der Leitung von Frank Heibert | mehr

Österreichisches Übersetzerseminar: „Die Zeit geht nicht …“

Veranstaltungs-/Seminartermin: 10.05.2019–12.05.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 31.03.2019

Das 35. Österreichische Übersetzerseminar im Landhotel Yspertal, Ysper/NÖ, bietet Referate, Diskussionen, fünf verschiedene Werkstätten und allerlei regen Austausch. | mehr

Toledo / ViceVersa: Griechisch-Deutsche Werkstatt

Veranstaltungs-/Seminartermin: 05.05.2019–12.05.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 31.01.2019

Erste Deutsch-Griechische Übersetzerwerkstatt, mit Michaela Prinzinger und Theo Votsos | mehr

BücherFrauen-Akademie: Besser übersetzen 1 – Englisch/Deutsch

Veranstaltungs-/Seminartermin: 29.04.2019–02.06.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 22.04.2019

In diesem fünfwöchigen Online-Seminar geht es darum, die eigene Arbeitsweise zu hinterfragen, das Handwerkszeug zu schärfen, Strukturen besser zu verstehen. Intuitives Wissen wird mit Handfestem (Grammatik, Sprachvergleich, Wortschatzproblematiken) unterfüttert. | mehr

BDÜ-Webinar Literarisches Übersetzen – Besser Übersetzen: Teil 4. Neologismen

Veranstaltungs-/Seminartermin: 24.04.2019–24.04.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 24.04.2019

Beim Übersetzen geschieht vieles intuitiv; „Sprachgefühl“ gilt oft als Voraussetzung für das Übersetzen. Aber Sprache folgt gewissen Regeln, und wer diese kennt, kann bewusster und pragmatischer übersetzen. | mehr

DÜF / EÜK: Hieronymus-Programm für Nachwuchsübersetzer

Veranstaltungs-/Seminartermin: 07.04.2019–14.04.2019 Bewerbungs-/Anmeldefrist: 15.01.2019

Seminar für Nachwuchsübersetzer (ohne oder mit geringer Publikationserfahrung) unter Leitung von Thomas Brovot | mehr

Folgen Teilen