Aktuelles (Seite 12)
Neuigkeiten aus der Welt der Übersetzerinnen und Übersetzer
CEATL: Umfrage zur rechtlichen Situation der Literaturübersetzer:innen in Europa
WortErben: Rechte wahren und nutzen
BücherFrauen: „Die im Dunkeln sieht man nicht“
TraLaLit: „Bei uns herrscht ein ordentlicher Ton“
Internationaler Literaturpreis 2022: Friederike von Criegern und Cristina Morales geehrt
Weltlesebühne: EÜK Straelen: das Mekka der Literaturübersetzenden am Niederrhein
Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung: Übersetzungspreise an Eva Bonné, Stefan Moster und Odile Kennel
Internationaler Literaturpreis 2022: Shortlist für übersetzte Gegenwartsliteraturen
Babelwerk: Übersetzen. Wenn das Leben Seiten zählt.
Internationaler Hermann-Hesse-Preis 2022: Hakan Günday und Sabine Adatepe geehrt
Friedrich-Schiller-Universität Jena: Neu: Literarisches Übersetzen in Theorie und Praxis
Helmut-M.-Braem-Übersetzerpreis 2022: Stefan Moster geehrt
Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung 2022: Rainer G. Schmidt geehrt
Universtität Hildesheim: Braucht die Translationsforschung einen (neuen) Rhythmusbegriff?
BücherFrauen: Zoë Beck wird BücherFrau des Jahres
Arbeitsstipendium des Freistaats Bayern: Jan Schönherr ausgezeichnet
Toledo: Cities of translators: Minsk
Deutscher Übersetzerfonds: Frühjahrsstipendien vergeben
Berliner Literarische Aktion: texthelden – Berlin setzt über
Digitale Weltlesebühne: Interview mit Mirko Kraetsch