Aktuelles (Seite 9) Neuigkeiten aus der Welt der Übersetzerinnen und Übersetzer VdÜ: Neue Materialien vorrätig Unsere Klassiker, nämlich die VdÜ-Flyer und „Wir übersetzen“-Broschüren, bekamen 2022 Gesellschaft | mehr DÜF / Freie Universität Berlin: August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur für Karen Nölle Karen Nölle bekleidet die August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur an der FU Berlin im WS 2022/23 | mehr CEATL: Counterpoint Nr. 7 erschienen Das europäische E-Zine befasst sich in dieser Ausgabe mit der Bedeutung des Übersetzens von kleinen Sprachen in Europa | mehr Frankfurter Buchmesse: Translate. Transfer. Transform. Die Frankfurter Buchmesse 2022 rückt das Thema Übersetzung in den Fokus | mehr Deutsch-französisches Kulturinstitut Tübingen: Antoine Wauters und Paul Sourzac erhalten den Literaturpreis PREMIERE Antoine Wauters und sein Übersetzer Paul Sourzac ausgezeichnet für den Roman „Denk an die Steine unter deine Füßen“ | mehr Litprom: LiBeraturpreis 2022 an Chisako Wakatake Der LiBeraturpreis 2022 geht an Chisako Wakatakes Roman „Jeder geht für sich allein“, übersetzt von Jürgen Stalph | mehr Ausschreibung: Zuger Übersetzer-Stipendium 2023 Der Verein Zuger Übersetzer vergibt das Übersetzer-Stipendium 2023 | mehr Weltempfänger: 56. Litprom-Bestenliste Herbst 2022 Der „Weltempfänger“ nominiert vierteljährlich Neuübersetzungen in einer Bestenliste | mehr Ausschreibung: Übersetzer:innenförderungen 2022 der Stadt Wien Die Stadt Wien fördert (Nachwuchs-) Übersetzer:innen mit Wien-Bezug. | mehr Ausschreibung: Straelener Übersetzerpreis 2023 der Kunststiftung NRW Der Straelener Übersetzerpreis soll an ukrainische Übersetzer:innen vergeben werden. | mehr WIT: Women in Translation Month Im August werden Autorinnen aus aller Welt mit dem “Women in Translation Month“ zelebriert. | mehr DÜF: Zusätzliche Förderrunde - „Neustart Kultur“ Die Laufzeit des Neustart Kultur-Programms wurde bis Herbst 2022 verlängert. | mehr Weltlesebühne: Ein Einblick in das Wolfenbütteler Gespräch 2022 Die Weltlesebühne verfolgte das 17. Wolfenbütteler Gespräch mit der Kamera. | mehr European Writers Council: Übersetzungsfonds für belarusische und ukrainische Autor:innen (aktualisiert) Mit der Initiative #FreeAllWords gibt der EWC bedrohten, verfolgten und kriegsgeschädigten Autor:innen eine Stimme. | mehr Ginkgo-Biloba-Preis 2022: Klaus-Jürgen Liedtke geehrt Der Ginkgo-Biloba-Preis 2022 geht an Klaus-Jürgen Liedtke für sein lyrisches Lebenswerk. | mehr Paul-Celan-Preis 2022: Ulrich Blumenbach geehrt Der Deutsche Literaturfonds zeichnet Ulrich Blumenbach für seine Übersetzung von Joshua Cohens „Witz“ aus. | mehr Toledo: Wettbewerb: M‘illumino / d‘immenso Ausschreibung eines öffentlichen Übersetzungswettbewerbs Lyrik aus dem Italienischen | mehr BHF Bank Stiftung und LCB: Brücke Berlin Literatur- und Übersetzungspreis 2022 Die tschechische Autorin Radka Denemarková und ihre Übersetzerin Eva Profousová ausgezeichnet | mehr Verstegen & Stigter en NRC: Übersetzungswettbewerb Nederland Vertaalt Übersetzerwettstreit Nederland Vertaalt mit einem Gedicht ins Englische, Französische und Deutsche. | mehr CEATL: Umfrage zur rechtlichen Situation der Literaturübersetzer:innen in Europa Eine Umfrage des CEATL gibt Aufschluss über die rechtliche Situation der Literaturübersetzer:innen in Europa. | mehr