Zum Hauptinhalt der Seite springen

Aktuelles (Seite 9)

Neuigkeiten aus der Welt der Übersetzerinnen und Übersetzer

VdÜ: Neue Materialien vorrätig

VdÜ-Materialien: Flyer, Broschüren, Normvertragstipps, Schreibblöcke, Bleistifte, Lesezeichen und Heftnotizzettel. Foto: Andreas Förster

Unsere Klassiker, nämlich die VdÜ-Flyer und „Wir übersetzen“-Broschüren, bekamen 2022 Gesellschaft | mehr

DÜF / Freie Universität Berlin: August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur für Karen Nölle

Karen Nölle; Foto: Ebba D. Drolshagen

Karen Nölle bekleidet die August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur an der FU Berlin im WS 2022/23 | mehr

CEATL: Counterpoint Nr. 7 erschienen

Die englische Titelseite des CEATL-Magazins Counterpoint, Nummer 7 von 2022; Design: Róisín Ryan

Das europäische E-Zine befasst sich in dieser Ausgabe mit der Bedeutung des Übersetzens von kleinen Sprachen in Europa | mehr

Frankfurter Buchmesse: Translate. Transfer. Transform.

Logo Frankfurter Buchmesse; Graphik: Frankfurter Buchmesse

Die Frankfurter Buchmesse 2022 rückt das Thema Übersetzung in den Fokus | mehr

Deutsch-französisches Kulturinstitut Tübingen: Antoine Wauters und Paul Sourzac erhalten den Literaturpreis PREMIERE

Antoine Wauters und sein Übersetzer Paul Sourzac ausgezeichnet für den Roman „Denk an die Steine unter deine Füßen“ | mehr

Litprom: LiBeraturpreis 2022 an Chisako Wakatake

Chisako Wakatake; Foto © Kisei Kobayashi

Der LiBeraturpreis 2022 geht an Chisako Wakatakes Roman „Jeder geht für sich allein“, übersetzt von Jürgen Stalph | mehr

Ausschreibung: Zuger Übersetzer-Stipendium 2023

Logo Zuger Übersetzer; Graphik: Zuger Übersetzer

Der Verein Zuger Übersetzer vergibt das Übersetzer-Stipendium 2023 | mehr

Weltempfänger: 56. Litprom-Bestenliste Herbst 2022

Logo der Weltempfänger-Bestenliste Herbst 2022; Graphik: Litprom

Der „Weltempfänger“ nominiert vierteljährlich Neuübersetzungen in einer Bestenliste | mehr

Ausschreibung: Übersetzer:innenförderungen 2022 der Stadt Wien

Stadt Wien Logo; Graphik: Stadt Wien

Die Stadt Wien fördert (Nachwuchs-) Übersetzer:innen mit Wien-Bezug. | mehr

Ausschreibung: Straelener Übersetzerpreis 2023 der Kunststiftung NRW

EÜK Straelen Logo; Graphik: EÜK Straelen

Der Straelener Übersetzerpreis soll an ukrainische Übersetzer:innen vergeben werden. | mehr

WIT: Women in Translation Month

WIT Logo; Graphik: WIT

Im August werden Autorinnen aus aller Welt mit dem “Women in Translation Month“ zelebriert. | mehr

DÜF: Zusätzliche Förderrunde - „Neustart Kultur“

Neustartkultur Logo; Graphik: DÜF

Die Laufzeit des Neustart Kultur-Programms wurde bis Herbst 2022 verlängert. | mehr

Weltlesebühne: Ein Einblick in das Wolfenbütteler Gespräch 2022

Die Bahnhofshaltestelle „Wolfenbüttel“; Foto: Barbara Neeb

Die Weltlesebühne verfolgte das 17. Wolfenbütteler Gespräch mit der Kamera. | mehr

European Writers Council: Übersetzungsfonds für belarusische und ukrainische Autor:innen (aktualisiert)

Logo FreeAllWords; Graphik: EWC

Mit der Initiative #FreeAllWords gibt der EWC bedrohten, verfolgten und kriegsgeschädigten Autor:innen eine Stimme. | mehr

Ginkgo-Biloba-Preis 2022: Klaus-Jürgen Liedtke geehrt

Der Ginkgo-Biloba-Preis 2022 geht an Klaus-Jürgen Liedtke für sein lyrisches Lebenswerk. | mehr

Paul-Celan-Preis 2022: Ulrich Blumenbach geehrt

Der Deutsche Literaturfonds zeichnet Ulrich Blumenbach für seine Übersetzung von Joshua Cohens „Witz“ aus. | mehr

Toledo: Wettbewerb: M‘illumino / d‘immenso

Ausschreibung eines öffentlichen Übersetzungswettbewerbs Lyrik aus dem Italienischen | mehr

BHF Bank Stiftung und LCB: Brücke Berlin Literatur- und Übersetzungspreis 2022

Die tschechische Autorin Radka Denemarková und ihre Übersetzerin Eva Profousová ausgezeichnet | mehr

Verstegen & Stigter en NRC: Übersetzungswettbewerb Nederland Vertaalt

Logo Nederland Vertaal

Übersetzerwettstreit Nederland Vertaalt mit einem Gedicht ins Englische, Französische und Deutsche. | mehr

CEATL: Umfrage zur rechtlichen Situation der Literaturübersetzer:innen in Europa

Logo CEATL; Graphik: CEATL

Eine Umfrage des CEATL gibt Aufschluss über die rechtliche Situation der Literaturübersetzer:innen in Europa. | mehr

Folgen Teilen