Aktuelles (Seite 7)
Neuigkeiten aus der Welt der Übersetzerinnen und Übersetzer
CEATL: Neue Webseite, neues Logo (aktualisiert)

dtv: Übersetzerin Johanna Schwering über „Die Cousinen“ von Aurora Venturini

Weltlesebühne: Podiumsdiskussion zum Wert literarischer Übersetzung und ihrer Urheber:innen

SPP 2130: Kapselwurf Podcast

Preis der Leipziger Buchmesse 2023: Johanna Schwering ausgezeichnet (aktualisiert)

Netzwerk Autorenrechte (NAR): Kreative vs. Künstliche Intelligenz

Initiative Urheberrecht: Verantwortung ist gefragt!

Weltlesebühne: Für mehr Wertschätzung und Sichtbarkeit der Literaturübersetzenden

Zuger Übersetzer-Stipendium und Anerkennungspreis: Theresia Prammer und Mário Gomes ausgezeichnet

Viceversa-Preis für literarische Übersetzung: Barbara Sauser geehrt

VdÜ: Hieronymusring an Claudia Sinnig

Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung: Übersetzungspreise an Stefanie Jacobs, Gerhard Meier und Theresia Prammer

Preis der Leipziger Buchmesse: Die Nominierungen 2023

Albrecht-Lempp-Stipendium: Antje Ritter-Miller ausgezeichnet

Weltlesebühne: Nüchterner Stil – empathisches Vorgehen

Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung: Andreas Tretner geehrt

Leipziger Buchmesse: Programm zum Übersetzerzentrums

In Wort: Ein Podcast von Dmitri Kletschko und Iryna Herasimovich

Straelener Übersetzerpreis: Mark Belorusez, Chrystyna Nazarkewytsch, Halyna Petrosanyak, Roksolana Sviato und Nelia Vakhovska ausgezeichnet

Litprom: „Auf Weltempfang“: Globale Literaturen übersetzen
