Er gehe aus einer Übersetzung immer verändert hervor, sagt der 2019 mit dem Pulitzer-Preis für Dichtung ausgezeichnete Lyriker Forrest Gander.

Als Übersetzer widmet er sich den zeitgenössischen lateinamerikanischen Dichter*innen Pura López Colomé, Coral Bracho, Valerie Mejer Caso, Alfonso D’Aquino, und Jaime Saenz, den Gedichten des chilenischen Nobelpreisträgers Pablo Neruda sowie der Übersetzung und Herausgabe der Gedichte der japanischen Lyriker Kiwao Nomura und Yoshimasu Gozo. An seinen Vortrag über die Kunst des Übersetzens schließt sich ein moderiertes Gespräch an. Forrest Gander wird per Video zugeschaltet, die Veranstaltung findet auf Englisch statt.

Wann & wo? 13. September um 18 Uhr im
silent green Kulturquartier, Gerichtstraße 35, Berlin-Wedding – sowie online.

Eintritt: 10 bzw. 6 Euro.
Diese Veranstaltung wird live gestreamt, über den Link beim ilb.