Die Übersetzung von Comics oder Graphic Novels stellt andere Herausforderungen als die Übersetzung von anderen Literaturgenres, bietet aber auch andere Freiheiten. Wie übersetzt man SMS-Töne oder Kotzgeräusche? Was hat es mit den Sprechblasen auf sich? Anhand von kniffligen oder anschaulichen Beispielen sowie praktischen Übungen wird den Besonderheiten der Comicübersetzung nachgegangen.

Die Leiterin Katharina Erben übersetzt Comics aus den skandinavischen Sprachen, darunter Autorinnen wie Liv Strömquist oder Nora Dåsnes.

Wann und wo? am 25. Februar 2022, 10 bis 12 Uhr online

Bitte per anmelden (Betreff: Comic + eigener Name).

Weitere Infos auf der Veranstaltungsseite.