Wie können noch so kleine Handlungen das Übersetzungsgebiet verändern? Wie lässt sich dieses Gebiet kartieren? Und wenn das Übersetzen ein „Schreiben in Gesellschaft“ ist, wie können wir dann eine vernetzte Gemeinschaft fördern, in der sich neue Ideen und Initiativen etablieren? Dies sind einige der Fragen, die die ÜbersetzerInnen Daniel Hahn und Sarah Ardizzone anhand von konkreten Beispielen und Studien erörtern werden. Danach schließen sich ihnen zwei besondere Gäste an: Bibi Bakare-Yusuf, die Mitgründerin von Cassava Republic, und die stellvertretende Herausgeberin Layla Mohamed. Bibi und Layla werden von ihren Erfahrungen zur Veröffentlichung der allerersten Übersetzung berichten. Zum Schluss gibt es eine kurze Fragerunde.

Wann und wo? am 3. Juli 2023 um 18 Uhr via Zoom

Die Veranstaltung findet auf Englisch statt und ist kostenlos.

Hier geht es zur Anmeldung. Der Zugangslink wird mittags am Tag der Veranstaltung verschickt.