Literarisches Übersetzen ist ein stetiges Rollenspiel. Bei jedem neuen Text geht es darum, einer Figur eine eigene Stimme zu geben, die den Ton des Originals trifft, die Eigenheiten der Ursprungssprache zu fassen bekommt und sie gleichzeitig in den kulturellen Kontext der Zielsprache zu übertragen weiß. Kurzum: Übersetzungen sind keine Dienstleistung, sondern künstlerische Schöpfungen.

Alexandra Rak und André Wilkening haben das Übersetzen zu ihrer Profession gemacht. Sie sprechen an diesem Abend über die Tücken unübersetzbarer Wendungen, das Glück, schließlich doch eine Entsprechung zu finden – und warum es an der Zeit ist, Übersetzer:innen mehr Sichtbarkeit zu verleihen.

Wann und wo? am 20. April 2023 um 19:30 im Hessischen Literaturforum im Mousonturm, Waldschmidtstraße 4, 60316 Frankfurt am Main

Der Eintritt kostet 5€/8€/12€ (pay as you wish).

Weitere Informationen auf der Veranstaltungsseite.

Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e.V. in Zusammenarbeit mit dem Hessischen Literaturforum im Mousonturm e.V.