Murakamis deutsche Übersetzerin Ursula Gräfe im Gespräch mit ihrer Kollegin Karin Betz über Wandel und Kontinuität der Sprache Haruki Murakamis und die Frage, wie „japanisch“ sein Schreiben über Mauern, Torwächter, Schatten und Bibliotheken eigentlich ist. Welche Schwierigkeiten ergeben sich bei der Übertragung von Murakamis metaphernreichem Stil, surrealen/imaginären Schauplätzen und kulturellen Besonderheiten Japans in die deutsche Sprache?

Wann und wo? am 24. April 2024 um 19:30 Uhr der Buchhandlung Weltenleser, Oeder Weg 40, 60318 Frankfurt am Main

Eintritt: 7,-

Weitere Informationen gibt es bei der Weltlesebühne.