Inwieweit wird literarisches Übersetzen beeinflusst von dem Kampf um Sprache und Macht, um Wahrheit und Politik? Welche Verantwortung liegt auf den Übersetzer*innen in einer Zeit neu aufkommender autoritärer Homogenisierungs- und Vereindeutigungstendenzen, eines wieder erstarkenden Rechtspopulismus, ideologisierter Kulturpolitik und politischem Druck?

Zum Thema „Sprache – Macht – Widerstand: Vom Übersetzen in ungedecktem Gelände“ unterhalten sich die Literaturübersetzerinnen Dorota Stroińska, Larissa Bender und Olga Radetzkaja. Jürgen Keimer moderiert die Veranstaltung.

Wann & wo? 29.8.2020 um 16:30 Uhr
im Landschafts- und Kulturpark Aqua Magica, Bültestraße 50, Löhne 

Eintritt: 7 Euro. In Zusammenarbeit mit der Weltlesebühne.

Weitere Informationen hier sowie in einem Faltblatt (PDF)