Weltlesebühne Frankfurt am Main: Gläsernes Übersetzen zum Gastland der Buchmesse Spanien
Friederike von Criegern übersetzt aus dem Spanischen „Leichte Sprache“ von Cristina Morales, in Frankfurt/M.
Die spanische Autorin Cristina Morales erzählt mit Leichte Sprache die Geschichte von vier Frauen, die mit der Diagnose einer geistigen Behinderung in einer betreuten Wohnung im gentrifizierten Barcelona leben. Eine virtuos komponierte Collage, radikal, wütend, aber auch witzig. 2022 wurde dieser Roman zusammen mit der Übersetzung mit dem Internationalen Literaturpreis ausgezeichnet. Aus der Begründung der Jury: „Leichte Sprache“ ist ein Buch aus vielen Stimmen, deren Ton oft rasch umschlägt. Rollenprosa von Figuren, über die wir wissen, dass Sprachgewalt und Eleganz nicht ihr Ziel sind, vielleicht auch nicht ihre Fähigkeit – deren Umgang mit Sprache also von vornherein brüchig ist. Man kann sich für eine Übersetzerin kaum eine größere Herausforderung vorstellen.
Seine Übersetzerin Dr. Friederike von Criegern wird live – und mit Hilfe des Publikums – eine Passage daraus übersetzen. Dabei gibt sie Einblicke in den Prozess des Literaturübersetzens und erzählt, wie sie diesen vielstimmigen unkonventionellen Roman bewältigt hat.
Moderation: Barbara Neeb
Wann und wo? am 29. September 2022 um 19.30 in der Zentralbibliothek Frankfurt
Weitere Infos auf der Veranstaltungsseite.
Eine Veranstaltung der Weltlesebühne e.V. in Kooperation mit der Stadtbücherei Frankfurt. Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds e.V. und BDÜ Hessen.