Daniel Gustafsson, Cecilia Hansson und Maria Seisenbacher lesen aus ihren Texten (im Original und in deutscher bzw. schwedischer Übertragung), sprechen über das Übersetzen von Seisenbachers Gedichten und über das Zusammenspiel von Leben, Schreiben und Übersetzen.

  • Daniel Gustafsson: Odenplan (Nirstedt/Litteratur)
  • Cecilia Hansson: Au pair (Natur & Kultur Allmänlitteratur)
  • Maria Seisenbacher: Sitta lugnt med ordentliga skor (dt. »Ruhig sitzen mit festen Schuhen. Gedichte«/Edition Atelier; übersetzt von Cecilia Hansson und Daniel Gustafsson; Ellerströms)

Moderation: Manfred Müller
Unterstützt durch das Swedish Art Council, in Zusammenarbeit mit der IG Übersetzerinnen Übersetzer

Wann und wo? am 20. Oktober 2021 um 19 Uhr in der Österreichischen Gesellschaft für Literatur, Wien und als Livestream

Weitere Informationen finden sich auf der Webseite der Österreichischen Gesellschaft für Literatur