Leipziger Buchmesse 2026: Forum Übersetzen und weitere übersetzungsthematische Veranstaltungen
Der VdÜ bietet in Kooperation mit dem Deutschen Übersetzerfonds, der Leipziger Buchmesse, der Weltlesebühne und weiteren Partnern ein umfangreiches Programm im Forum Übersetzen an.
Neben den Veranstaltungen im Forum Übersetzen sammelt diese Seite auch weitere übersetzungsthematische Veranstaltungen im Rahmen der Messe. Soweit nicht anders angegeben, finden die Veranstaltungen in Halle 4, Stand C 403 statt.
Donnerstag, 19.3.2026
- 12:45 Uhr: Eröffnung und Vorstellung des Programms mit Marieke Heimburger (VdÜ), Olga Radetzkaja (DÜF), Bettina Bach (Forum Übersetzen)
- 13:00 - 14:00 Uhr: Vorstellung der Nominierten für den Preis der Leipziger Buchmesse (Übersetzung), Moderation: Zita Bereuter, Thomas Hummitzsch
- 14:00 - 15:00 Uhr: Poesie mit Poesie übersetzen: Übersetzungen, Nachdichtungen, Lyriktransfer – wie Gedichte die Sprache wechseln, mit Amalija Maček, Aurélie Maurin, Matthias Göritz; Moderation Tim Holland
- 15:00 - 16:00 Uhr: Frisch aus dem Französischen - Verleihung des Prix PREMIERE #6, Gespräch mit den Preisträger*innen, Moderation: Thorsten Dönges
- 16:00 - 17:00 Uhr: Übersetzerinnen als Verlegerinnen – zwischen Vision und Praxis, mit Jeannette Bauroth und Veronika Siska, Moderation: Maria Meinel
Freitag, 20.3.2026
- 11:00 - 12:00 Uhr: Teilnehmende des Internationalen Treffens von Übersetzer*innen deutschsprachiger Literatur im Gespräch mit Jürgen Jakob Becker
- 12:00 - 13:00 Uhr: Preiswürdig? Wünsche an eine fundierte Übersetzungskritik, mit Kristina Kallert und Karen Nölle, Moderation: Patricia Klobusiczky
- 13:00 - 14:00 Uhr: Politische Schichten sichten. Vom feinen Gewebe übersetzerischer Ethik, mit Larissa Bender und Sarah Rauchfuß, Moderation: Maria Hummitzsch
- 14:00 - 15:00 Uhr: Klassikerinnen in Randzonen: Zwei Autorinnen zwischen Feminismus und Patriarchat, mit Maria Weissenböck und Esther Kinsky, Moderation: Jessica Beer
- 15:00 - 16:00 Uhr: Überraschungsgast (mit Krone) – Lesung und Gespräch mit dem/der Preisträger*in der Sparte Übersetzung, Moderation: Sabine Baumann
- 16:00 - 17:30 Uhr: Feierliche Verleihung der REBEKKA 2026 durch den Freundeskreis zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e.V., Preisträgerin: Silvia Morawetz
- 18 Uhr: Übersetzungsempfang, Ort: FELIX im Staycity Leipzig (Anmeldung erforderlich)
Samstag, 21.3.2026
- 11:00 - 12:00 Uhr: Young, Jünger, Le plus jeune – Übersetzen von Kinder- und Jugendliteratur, mit Nadine Püschel und Karolin Viseneber, Moderation: Dina Netz
- 12:00 - 13:00 Uhr: Die unsichtbaren Dritten: Übersetzen für die Filmsynchronisation, mit Andrea Kirchhartz und Änne Tröster, Moderation: Stefanie Ochel
- 13:00 - 14:00 Uhr: Zu guter Erst die Weberin – Finnegans Wake von James Joyce, übersetzt in Text und Stoff mit Ulrich Blumenbach und Sibylle Brändli Blumenbach
- 13:00 - 14:00 Uhr: Lesung und Gespräch mit Autorin Bibi Fatima Musavi und Übersetzerin Meike Blatzheim über den Jugendroman Girls like me, Norla-Stand: Halle 4, C304
- 14:00 - 15:00 Uhr: Übersetzte Vielstimmigkeit: Text- und Soundcollagen in der Ausbildung des übersetzerischen Nachwuchses, mit Susa Wolfrum und Andreas Jandl, Moderation: Franziska Muche
- 15:00 - 16:00 Uhr: Grenzgänge – Der literarische Osten im englischsprachigen Raum, mit Lucy Jones und David Burnett, Moderation: Alexander Suckel
- 16:00 - 17:00 Uhr: Diskriminierungskritisch Über_setzen – Möglichkeiten und Herausforderungen, mit Yezenia León Mezu und Friederike Hofert, Moderation: Miaïna Razakamanantsoa
Sonntag, 22.3.2026
- 12:00 - 13:00 Uhr: Live: Der Sachbuch-Podcast „Table of Content“, Wirtschaft, Wildnis, Weltgeschichte – Herausforderung Sachbuchübersetzen, mit Katrin Harlaß
- 13:00 - 14:00 Uhr: Künstliche Intelligenz: Zukunft der Manga-Übersetzung oder falsches Versprechen?, mit Miryll Ihrens und Tony Toshimitsu Tran, Moderation: Henning Borchert, Forum Übersetzen goes Mangahalle: Diese Veranstaltung findet auf dem Schwarzen Sofa statt.
Programm: Bettina Bach, Anja Kootz, Franka Reinhart
Zusätzliche Informationen zum Forum Übersetzen und zum Programm auf der Website der Leipziger Buchmesse sowie im Veranstaltungsflyer des Forums Übersetzen.
(aktualisiert am 19.2.26)