Die Anthologie »Internationale queere Dramatik« versammelt Theaterstücke mit queerer Perspektive, die neue Narrative von Geschlecht und Identität wagen. Sie thematisieren Ausgrenzung und Unterdrückung von Menschen, die nicht der heterosexuellen oder zweigeschlechtlichen Norm entsprechen. In einer zweitägigen Übersetzungswerkstatt erhalten die Übersetzer·innen der Stücke Gelegenheit, sich über Formen nicht-diskriminierender Sprache auszutauschen und ihre Rolle als Vermittler·innen queerer Erzählungen zu reflektieren.

Im Anschluss an die zweitägige Werkstatt präsentieren die Übersetzer·innen im LCB Auszüge aus den Übersetzungen. Mit Amahl Khouri, Olga Dimitrijevic, Barbara Christ, Blažena Radas, Oliver Kontny, Paul Spittler, Katja von der Ropp und André Hansen, moderiert von Lisa Wegener und Charlotte Bomy.

Wann & wo? Freitag, den 29. November 2019 um 19:30
im Literarischen Colloquium Berlin, Am Sandwerder 5, Berlin-Wannsee.

Eintritt: 8 Euro (ermäßigt: 5 Euro), weitere Informationen

In Zusammenarbeit mit Drama Panorama.