„Translation unveils the many faces of humanity“. (FIT-IFT-Plakat 2023; © Marta Saavedra)

Am 30. September, dem Internationalen Übersetzertag – in Deutschland benannt nach dem Todestag des Bibelübersetzers Hieronymus – gehen Literaturübersetzer*innen an die Öffentlichkeit, um ihre Arbeit vorzustellen und Menschen für die Bedeutung des Übersetzens zu sensibilisieren. 

Auch der VdÜ lädt seine Mitglieder ein, ins Rampenlicht zu treten und versendet auf Wunsch VdÜ-Flyer und Broschüren. 

Alljährlich organisiert die Weltlesebühne (WLB) eine breite Palette von Veranstaltungen, Lesungen und Gesprächen (Übersicht). Diese und weitere Veranstaltungen zum und um den Hieronymustag gibt es in folgenden Städten. Die Liste wird stets aktualisiert.

Die vom BDÜ organisierten Veranstaltungen wurden auf dessen Microsite zusammengestellt.

 

Beeskow

Berlin

Bremen

Halle

  • 30. September 2023 18:00 Uhr: Übersetzungskunst live! – Der Hieronymustag im Literaturhaus Halle. Lesung und Live-Übersetzung mit Friederike Hofert. (Teil 1)
  • 30. September 2023 19:00 Uhr: Übersetzungskunst live! – Der Hieronymustag im Literaturhaus Halle. Doppellesung und Gespräch mit Marie Alpermann und Maria Meinel. (Teil 2)

Hamburg

  • 26. September 2023 20:00 Uhr: Musik ist Trumpf. 10 Hamburger Literaturübersetzer:innen lesen musikalische Passagen aus von ihnen übersetzten Romanen, Sachbüchern und Gedichten im Nachtasyl.

Lüneburg

  • 27. September 2023 19:30 Uhr: Bloß nicht stolpern! Ein Übersetzer-Abend mit Henning Bochert, Miriam Mandelkow und Ulrich Blumenbach im Heinrich-Heine-Haus.

München

Weimar

  • 29. September 2023 19:00 Uhr Die Rose im Sand. Gesprächslesung zum Hieronymustag mit Henning Bochert in der ACC Galerie.

PS: Das aktuelle FIT-IFT-Plakat von Marta Saavedra sowie die Motive der vergangenen Jahre findet sich hier online

(13.9.2023)