In einem Vortrag spricht die Übersetzungswissenschaftlerin und Übersetzerin Dr. Belén Santana über die Folgen des Zusammenspiels von multiplen „Originalen“ für Übersetzungen in weitere Sprachen. Sie übersetzt die Autorin Anne Weber, die ihre Texte stets in zwei Varianten - auf Deutsch und auf Französisch - veröffentlicht.

Das Beispiel Annette, ein Heldinnenepos führt nicht allein übersetzungspraktische Herausforderungen vor Augen, sondern wirft grundsätzliche Fragen um die Begriffe „Original“ und Authentizität auf.

Wann und wo? am 17. Januar 2023 um 18:30 Uhr im Haus der Universität, 3. Etage BSR 4a/4b, Schadowplatz 14, 40212 Düsseldorf 

Die Veranstaltung ist kostenlos und für alle Interessierten offen.

Weitere Informationen auf der Veranstaltungsseite.