Das Toledo-Programm des DÜF und das Übersetzerhaus Looren laden ein zur ersten Werkstatt für Übersetzerinnen und Übersetzer aus dem Slowakischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Slowakische.

Themen, denen sich Ján Jambor und Mirko Kraetsch besonders widmen möchten, sind: Übertragung von Bildern und Realien, stilistische Angemessenheit der sprachlichen Mittel (Lexik, Syntax etc.), Darstellung von Mündlichkeit und Schriftlichkeit, Eingriffe (wie Verknappung oder Erweiterung) in den (Ziel-)Text sowie der Umgang mit dialektalen oder fremdsprachlichen Elementen im (Ausgangs-)Text.

Daneben stehen die fürs Slowakische und Deutsche spezifischen Fragen auf dem Programm, etwa die unterschiedlichen Kategorien der Verben (Tempus, Modus, Genus, Aspekt), auch Komposita oder syntaktische Strukturen (Satzbau, Wort- und Satzfolge). Im Rahmen der Werkstatt soll auch individueller und kultureller Austausch stattfinden: zum aktuellen slowakischen und deutschsprachigen Literaturbetrieb, zu den jeweiligen Arbeitsbedingungen und zur Vermittlung übersetzter Werke.

Wann & wo? Vom 12. bis 19. Oktober 2021
im Übersetzerhaus Looren in Wernetshausen (CH)

Werkstattleitung: Ján Jambor (Prešov und Bratislava) und Mirko Kraetsch (Berlin)
Die Unterkunft und Verpflegung (Vollpension) sind kostenlos, Reisekosten werden pauschal (teil-)übernommen.

Weitere Informationen, insbesondere zur Anmeldung, in der Ausschreibung (PDF)

Die Bewerbungsfrist wurde auf den 23. Juli 2021 verschoben.

Gefördert von TOLEDO – ein Programm des Deutschen Übersetzerfonds, gefördert von der Robert Bosch Stiftung, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, des Goethe-Instituts Bratislava und des Literárne informačné centrum Bratislava.