Bei der 4. Deutsch-Finnischen Übersetzerwerkstatt erhalten Übersetzer∙innen aus dem Finnischen ins Deutsche und Übersetzer∙innen aus dem Deutschen ins Finnische die Gelegenheit, gemeinsam an den eingereichten Projekten zu arbeiten, übersetzungsrelevante Themen zu diskutieren und sich über ihre berufspolitische Situation auszutauschen.

Literaturübersetzer∙innen mit langjähriger Berufserfahrung sind ebenso willkommen wie solche mit einer kurzen Publikationsliste. Im Mittelpunkt der Werkstattgespräche steht die intensive Diskussion der eingereichten, noch nicht publizierten Übersetzungen. Eine deutsche und eine finnische Leiterin strukturieren und moderieren die Werkstattarbeit. Die Debatte wird dabei vom konkreten Textbeispiel und seinen Lösungsmöglichkeiten über die spezifischen Probleme des Übersetzens zwischen der deutschen und finnischen Sprache bis hin zu grundsätzlichen Fragen des literarischen Übersetzens, Problemfällen und Übersetzungsstrategien gehen.

Wann und wo? vom 27. Juni bis 3. Juli 2022 im Europäischen Übersetzer-Kollegium in Straelen
(Abhängig vom Pandemieverlauf sind Einschränkungen möglich. Denkbar ist beispielsweise die Nachweispflicht über eine Impfung/Genesung.)

Weitere Informationen zu Werkstatt und Bewerbung in der angehängten Ausschreibung (PDF) auf der Toledo-Webseite.