Internationales Theaterinstitut: Theater übersetzen – 22. Internationale Werkstatt Mülheim
Das Internationale Theaterinstitut (ITI Deutschland) lädt zusammen mit den Mülheimer Theatertagen „Stücke 2021“ und mit Unterstützung des Goethe-Instituts Übersetzer:innen deutschsprachiger Dramatik zu einer Werkstatt im Zeitraum vom 21. bis 30. Mai 2021 ein. Eingeladen ist der indische Theatermacher und Autor Kamal Pruthi.
Ziele dieser Arbeitsbegegnung sind die Fortbildung von Übersetzer:innen im Bereich der Dramatikübersetzung. Damit verbunden ist die Förderung neuer deutschsprachiger Dramatik und ihr Zugang zu fremdsprachigem Theater durch Übersetzung. Im Zentrum steht die konkrete Arbeit der Übersetzer:innen an ausgewählten Texten, unterstützt durch den regen Erfahrungsaustausch mit Kolleg:innen und Autor:innen.
Begleitend finden Veranstaltungen statt, die zum besseren Verständnis des kulturellen und politischen Umfeldes der Stücke und des gegenwärtigen deutschsprachigen Theaters beitragen. So erhalten die Übersetzer:innen nicht nur Einblick in die neuesten Entwicklungen der Gegenwartsdramatik, sondern können sich auch über Tendenzen im Bereich der Regie und über strukturelle Veränderungen der Theaterlandschaft informieren. Ergänzt wird das Angebot durch einen zweitägigen Seminarschwerpunkt zur Schreib- und Theaterpraxis.
Leitung: Dr. Barbara Christ und Andrea Zagorski
Weitere Informationen in der Ausschreibung auf Deutsch bzw. der Ausschreibung auf Englisch.
Die Teilnahme an der Werkstatt ist kostenlos. Die Veranstalter übernehmen die Kosten für Aufenthalt (Unterbringung und Tagegelder) und die Vorstellungsbesuche. Reisekostenzuschüsse können bei Bedarf bei den lokalen Goethe-Instituten beantragt werden. Sollte auf Grund von COVID-19 die Anwesenheit vor Ort nicht möglich sein, wird die Werkstatt digital durchgeführt.