DÜF: KI – aber wie? Übersetzen zwischen Ästhetik, Autonomie und Automatisierung
Der Übersetzertag widmet sich 2024 dem Thema künstlicher Intelligenz und nimmt sich die technischen Entwicklungen der letzten Jahre vor – und zwar praxisorientiert. Was tun wir, wenn wir literarische Texte übersetzen? Welche Tools bieten Arbeitserleichterungen oder Impulse für unsere künstlerische Arbeit? Es geht um Austausch, übersetzerische Verfahren und die Bedingungen der Kulturarbeit in Zeiten von künstlicher Intelligenz. Mit Beiträgen von Dietmar Dath, Núria Molines Galarza, Dr. Alexander Geyken, Dr. Janina Krieger, Max Limper, Janine Malz, Lisa Palmes und Dr. Chantal Wright. Kuratiert von Andreas G. Förster, Heide Franck und André Hansen von der Initiative „Kollektive Intelligenz“.
Wann und wo? Am 22. November 2024 im Literarischen Colloquium Berlin, Am Sandwerder 5, 14109 Berlin.
Kostenbeitrag Workshops: 10 €
Nur Abendveranstaltung: 8 € / 5 €
Weitere Informationen und Anmeldung auf der Seminarseite.