Arbeitskreis für Jugendliteratur: Übersetzerwerkstatt „Kein Kinderspiel!“
Workshop for translators from German of children’s and young adult literature
„Kein Kinderspiel!“ bietet bis zu 15 Übersetzer*innen die Möglichkeit, sich mit den aktuellen Tendenzen der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur und den spezifischen Übersetzungsproblemen dieses Genres auseinanderzusetzen. Im Mittelpunkt steht die Textarbeit. Darüber hinaus erhalten die Teilnehmenden Informationen zu Fördermöglichkeiten und bestehenden Netzwerken, lernen Autor*innen, Kritiker*innen und Verlagsvertreter*innen kennen und unternehmen Exkursionen zu Institutionen der Kinder- und Jugendliteratur.
Zielgruppe der Werkstatt sind professionell arbeitende Übersetzer*innen von Kinder- und Jugendliteratur, die aus dem Deutschen in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen. Die Werkstatt ist offen für Teilnehmer*innen aller Sprachen.
Leitung: Tobias Scheffel (ausgezeichnet mit dem Sonderpreis des Deutschen Jugendliteraturpreises für sein übersetzerisches Gesamtwerk)
Ausschreibung (Call for applications), Bewerbungsformular und Programm stehen zum Download bereit.
Weitere Informationen sind der Website des Arbeitskreises für Jugendliteratur zu entnehmen.