Übersetzerstipendium des Freistaats Bayern: Sophia Marzolff ausgezeichnet

Sophia Marzolff (Foto: privat)
Sophia Marzolff wird für ihre Übersetzung des Romans Rozpůlený dům (Ein geteiltes Haus, Diogenes 2026) von Alice Horáčková aus dem Tschechischen ausgezeichnet.
Die Jury würdigt ihr großes übersetzerisches Können: „Sophia Marzolff übersetzt so souverän wie feinfühlig. Immer wieder platziert sie behutsame Akzente und reichert ihren Text mit Idiomen an, ohne sich dem tschechischen Original anzubiedern oder ihm das Besondere zu nehmen.“ Ferner hob die Jury hervor, dass sie scheinbar mühelos nach eingehenden historischen Recherchen die Hürden des komplexen Ausgangstexts meistere und durch ihre gelungene kulturelle Transferleistung eine in sich stimmige, kunstvolle deutsche Übersetzung schaffe.
Seit 2004 ist Sophia Marzolff in München als Literaturübersetzerin aus dem Tschechischen, Französischen und Italienischen tätig. Sie hat u. a. Werke von Květa Legátová (Die Leute von Želary), Markéta Pilátová und Zdena Salivarová (Ein Sommer in Prag) übersetzt und Neuübersetzungen aus Georges Simenons Werken vorgelegt.
Das Bayerische Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst vergibt seit 2009 jährlich ein Arbeitsstipendium für ein Übersetzungsvorhaben, um die bedeutende kulturelle Leistung der literarischen Übersetzerinnen und Übersetzer zu würdigen. Das mit 10.000 Euro dotierte Stipendium soll es einer literarischen Übersetzerin bzw. einem literarischen Übersetzer ermöglichen, sich einem Übersetzungsvorhaben ohne wirtschaftlich-materiellen Zwang zu widmen. Der Jury gehören derzeit folgende Mitglieder an: Patricia Klobusiczky, Andrea O’Brien und Thomas Weiler.
Die Verleihung findet am 24.7.2025, um 18 Uhr im Saal des Literaturhauses München statt.
Eintritt frei (Anmeldung unter )
Vollständige Pressemitteilung
(13.6.2025)