Übersetzerpreis der Schwedischen Akademie: Jana Hallberg ausgezeichnet

Jana Hallberg (Foto: Ulf Peter Hallberg)
Die Schwedische Akademie ehrt mit dem Preis seit 1965 wertvolle Übertragungen schwedischer Literatur in andere Sprachen. Er ist umgerechnet mit rund 6000 Euro dotiert. In diesem Jahr erhält ihn Jana Hallberg für ihre Übersetzungen ins Deutsche.
Jana Hallberg wurde 1967 geboren und lebt in Berlin. Sie übersetzt aus dem Schwedischen und Dänischen ins Deutsche und hat Skandinavistik, Slavistik und Literaturwissenschaft in Berlin und Lund studiert. Mehr als sechzig dramatische Werke wurden von ihr übersetzt, unter anderem von Mattias Andersson, Jonas Hassen Khemiri, Ulf Nilsson und Sara Stridsberg. Für die deutsche Ausgabe der Zeitschrift Lettre International hat sie Essays von Suzanne Brøgger, Peder Frederik Jensen und Peter Englund übersetzt. Außerdem hat sie das Libretto zur Oper Schlagt sie tot! von Bo Holten (2019) und Eine europäische Frau von Gunilla Palmstierna-Weiss (2022) ins Deutsche übertragen. Jana Hallberg ist Mitglied im VdÜ.
Neben ihr wird auch die Norwegerin Monica Aasprong, geboren 1969, geehrt, die hauptsächlich aus dem Schwedischen ins Norwegische übersetzt.
Die Pressemitteilung der Schwedischen Akademie kann hier auf Schwedisch und auf Englisch nachgelesen werden.
(27.5.2025)