Literaturhaus Leipzig: „À propos Übersetzungen“
Beim sächsischen Verein „Die Fähre“ spricht die Übersetzerin Vera Bischitzky über Iwan Gontscharow.
„À propos Übersetzungen“. Geplant hatte der sächsische Verein zur Förderung literarischer Übersetzungen „Die Fähre“ seine Veranstaltung für Anfang Dezember – nun konnte die Kollegin Vera Bischitzky nur online zu Wort kommen. Somit aber kann sie nicht nur die Gäste des Literaturhauses Leipzig erreichen, welches in seinem Newsletter mitteilt:
In dem Beitrag thematisiert Bischitzky die Aktualität von Gontscharows Roman Oblomow als „dem ersten großen Corona-Roman“ und sie liest einen unveröffentlichten Feuilleton-Text aus seinem Nachlass, passend zur Jahreszeit: „Der Weihnachtsbaum“.
Die Videos stehen online bei YouTube, die Lesung ebenfalls bei Youtube in einem zweiten Video.
(11.12.2020)