Klaus-Jürgen Liedtke und Prof. Åsa von Schoultz auf der Preisverleihung; ©SLS/Frida Lönnroos

Während einer Zeremonie zum 220. Geburtstag des finnischen Nationaldichters Johan Ludvig Runeberg wurde erstmals der nach Jöns Budde benannte Übersetzerpreis der Schwedischen Literaturgesellschaft in Finnland vergeben. Jöns Budde, (* ca. 1437; † 1491) war ein Mönch im Kloster von Naantali/Nådendal im heutigen Finnland, der lateinische Schriften und Teile des Alten Testaments ins Schwedische übersetzte. Er ist die erste namentlich bekannte Person der finnischen Literaturgeschichte.

Die Begründung für die Vergabe lautet:

„Der mit 15 000 Euro dotierte Jöns Budde-Preis geht an den Übersetzer Klaus-Jürgen Liedtke für seine langjährigen, umfassenden Bemühungen, die Kenntnis der schwedischen Literatur in Finnland im deutschen Sprachraum zu verbreiten. Seit den 1980er-Jahren hat Liedtke finnlandschwedische Klassiker von Tavaststjerna bis Kihlman übersetzt. In den Jahren 2012-2014 erschien sein opus magnum, ein fünfbändiges Werk mit Übersetzungen der finnlandschwedischen Avantgardisten. Ohne Vermittler verbreitet sich die Literatur nicht – Finnland hat Klaus-Jürgen Liedtke viel zu verdanken.“    

Wir gratulieren!  

Die Preisverleihung und die gesamte Zeremonie können auf der Seite der Schwedichen Literaturgesellschaft in Finnland angesehen werde. Die Originalpressemittelilung kann auch online nachgelesen werden.

(11.2.2024)