Zum vierzehnten Mal verleihen das Haus der Kulturen der Welt und die Stiftung Elementarteilchen am 22. Juni 2022 den Internationalen Literaturpreis für übersetzte Gegenwartsliteraturen an ein Duo aus Autor*in und Übersetzer*in. Die Shortlist steht nun fest:

  • Liebe im neuen Jahrtausend, von Can Xue, aus dem Chinesischen von Karin Betz
  • Meine Eltern / Alles nicht dein Eigen, von Aleksandar Hemon, aus dem Amerikanischen von Henning Ahrens
  • Der Fluch des Hechts, von Juhani Karila, aus dem Finnischen von Maximilian Murmann
  • Leichte Sprache, von Cristina Morales, aus dem Spanischen von Friederike von Criegern
  • Eine Nebensache, von Adania Shibli, aus dem Arabischen von Günther Orth
  • Omertà. Buch des Schweigens, von Andrea Tompa, aus dem Ungarischen von Terézia Mora

Mit 20.000 Euro für Autor*in und 15.000 Euro für Übersetzer*in würdigt der Preis nicht nur herausragende aktuelle Stimmen der internationalen Erzählliteratur, sondern zeichnet insbesondere die Allianz von Autor*in und Übersetzer*in aus. Für die Nominierung zur Shortlist erhalten alle anderen Autor*innen und Übersetzer*innen jeweils 1000 Euro.

In einem Video zur Shortlist, online auf Vimeo, präsentieren Schauspieler*innen Zeynep Bozbay, Jonas Grundner-Culemann, Banafshe Hourmazdi, Anne Kulbatzki, Abak Safaei-Rad und Falilou Seck die nominierten Bücher.

Ein Reader zur Shortlist im Zeitungsformat ist ab sofort in vielen Buchhandlungen im deutschsprachigen Raum kostenlos erhältlich.

Die Bekanntgabe des Preisträger*innen-Duos erfolgt im Rahmen einer Preisverleihung am 22. Juni 2022 auf der Dachterrasse des Hauses der Kulturen der Welt.

Weitere Informationen auf der Website des HKW.

(25.5.2022)