Internationaler Literaturpreis 2022: Shortlist für übersetzte Gegenwartsliteraturen
Zum vierzehnten Mal verleihen das Haus der Kulturen der Welt und die Stiftung Elementarteilchen am 22. Juni 2022 den Internationalen Literaturpreis für übersetzte Gegenwartsliteraturen an ein Duo aus Autor*in und Übersetzer*in. Die Shortlist steht nun fest:
- Liebe im neuen Jahrtausend, von Can Xue, aus dem Chinesischen von Karin Betz
- Meine Eltern / Alles nicht dein Eigen, von Aleksandar Hemon, aus dem Amerikanischen von Henning Ahrens
- Der Fluch des Hechts, von Juhani Karila, aus dem Finnischen von Maximilian Murmann
- Leichte Sprache, von Cristina Morales, aus dem Spanischen von Friederike von Criegern
- Eine Nebensache, von Adania Shibli, aus dem Arabischen von Günther Orth
- Omertà. Buch des Schweigens, von Andrea Tompa, aus dem Ungarischen von Terézia Mora
Mit 20.000 Euro für Autor*in und 15.000 Euro für Übersetzer*in würdigt der Preis nicht nur herausragende aktuelle Stimmen der internationalen Erzählliteratur, sondern zeichnet insbesondere die Allianz von Autor*in und Übersetzer*in aus. Für die Nominierung zur Shortlist erhalten alle anderen Autor*innen und Übersetzer*innen jeweils 1000 Euro.
In einem Video zur Shortlist, online auf Vimeo, präsentieren Schauspieler*innen Zeynep Bozbay, Jonas Grundner-Culemann, Banafshe Hourmazdi, Anne Kulbatzki, Abak Safaei-Rad und Falilou Seck die nominierten Bücher.
Ein Reader zur Shortlist im Zeitungsformat ist ab sofort in vielen Buchhandlungen im deutschsprachigen Raum kostenlos erhältlich.
Die Bekanntgabe des Preisträger*innen-Duos erfolgt im Rahmen einer Preisverleihung am 22. Juni 2022 auf der Dachterrasse des Hauses der Kulturen der Welt.
Weitere Informationen auf der Website des HKW.
(25.5.2022)