Die Zehn der Hotlist 2025 (Foto: Verein der Hotlist)

Die Hotlist ist ein Wettbewerb für unabhängige Verlage mit deutschsprachigen Büchern. Aus allen Einreichungen nominiert das Kuratorium 30 Titel, die als Kandidaten für die Hotlist mit Leseprobe, Autoreninfo etc. präsentiert und dem Publikum in den Sommermonaten im Internet zur Wahl gestellt werden. Alle, die möchten, können mitwählen. Durch Mehrheit bei der Internetwahl kommen drei Bücher auf die Hotlist, sieben weitere Titel wählt die jährlich wechselnde Jury.

Auf der diesjährigen Hotlist befinden sich eine literarische Reportage zum Krieg in der Ukraine, eine satirische Anthologie zum Thema Antisemitismus, zwei deutschsprachige Romane und ganze sechs übersetzte Romane.


Kate Zambrenos „DRIFT“ wurde von Dorothee Elmiger aus dem Englischen übersetzt, erschienen im AKI-Verlag.
Vincenzo Ceramis „Ein ganz normaler Bürger“ wurde von Esther Hansen aus dem Italienischen übersetzt, erschienen im Alexander Verlag Berlin.
Victoria Amelinas „Blick auf Frauen. Den Krieg im Blick“ wurde von Steffen Beilich und Andreas Rostek aus dem Englischen übersetzt, erschienen in der edition.fotoTAPETA.
Gustavo Faverón Patriaus „Unten Leben“ wurde von Manfred Gmeiner aus dem Spanischen übersetzt, erschienen im Literaturverlag Droschl.
Tamara Dudas „Donezk Girl“ wurde von Annegret Becker, Lukas Joura und Alexander Kratochvil aus dem Ukrainischen übersetzt, erschienen im Verlag Friedrich Mauke.
Victor Heringers „Die Liebe vereinzelter Männer“ wurde von Maria Hummitzsch aus dem Portugiesischem übersetzt, erschienen im März Verlag.
Béla Rothenbühlers „Polyphon Pervers“ wurde von Uwe Dethier aus dem Luzerndeutschen übersetzt, erschienen bei Voland & Quiest.

Wir gratulieren!

Im Oktober vergibt die Jury zwei Preise während der Frankfurter Buchmesse: den Preis der Hotlist (dotiert mit 5000 Euro) und den Dörlemann ZuSatz (ein Gutschein der Firma Dörlemann Satz im Wert von 1500 Euro). Weitere Informationen sind auf der Internetseite der Hotlist nachzulesen.

(11.9.2025)