Unter der Adresse www.babelwerk.de wird man ab Mitte Januar 2022 auf eine Onlineplattform mit drei Bereichen gelangen: Im Magazinteil Konterbande werden regelmäßig Essays zu poetologischen wie gesellschaftspolitischen Aspekten des Literaturübersetzens präsentiert. Der Bereich Handwerk sammelt nützliche Links für und über das Übersetzen. Das technische Kernstück von Babelwerk ist Babelkat, einer Bibliografie des Übersetzerwissens. In dieser nutzergenerierten, schlagwortbasierten Bibliografiedatenbank finden sich praxisnahe Titel über das Übersetzen, aber auch vielfältige Recherchequellen sowie übersetzte Werke. Neben umfangreichen Such- und Filteroptionen bietet Babelkat die Möglichkeit, eine persönliche, kommentierte Bibliothek sowie thematische Sammlungen anzulegen. Babelkat verfügt bereits zum Start über eine vierstellige Zahl an recherchierbaren Titeln. Gefördert wird das Projekt aus dem NEUSTART KULTUR-Programm der Bundesregierung.

Zum feierlichen Start wird am Freitag, den 14. Januar 2022 ab 19.30 Uhr ins Literarische Colloquium Berlin eingeladen. Vor dem geselligen Beisammensein bei Sekt, Musik und Lagerfeuer wird die Vision von Babelwerk als lebendiger Ort des Nachdenkens und Austauschens auf die Bühne gebracht. In kurzen Darbietungen und Gesprächen lassen Milena Adam, Mirko Bonné, Norbert Lange, Patricia Klobusiczky, Olga Radetzkaja, Bernhard Robben, Ulf Stolterfoht und Timea Tankó das Publikum an ihren auf Babelwerk geteilten Gedanken teilhaben. Im Anschluss wird DJ Bad Puppy mit einem eigens zusammengestellten „Translation“-DJ-Set diesem Januarabend einheizen.

(1.12.2021)