Startseite VdÜ: E-Lending: Runder Tisch verständigt sich auf Empfehlungen zur Verbesserung der Vergütung E-Book-Ausleihe in öffentlichen Bibliotheken: erhöhte Nutzungsintensität soll berücksichtigt werden | mehr VdÜ: Offener Brief zur Honorarsituation der Manga- und Light-Novel-Übersetzenden im deutschsprachigen Raum Manga boomen wie nie zuvor, trotzdem verdienen die Übersetzenden effektiv immer weniger. | mehr Weltlesebühne: Zu Helga Pfetschs 80. Geburtstag Ein Video anlässlich Helga Pfetschs 80. Geburtstag und ihr Zutun für den Übersetzendenberuf. | mehr Friedensnobelpreis 2024: Friedensnobelpreis an die japanische Organisation „Nihon Hidankyō“ Gegen den Einsatz von Atombomben durch Zeugenberichte, u.a. übersetzt von Heike Patzschke | mehr Deutscher Jugendliteraturpreis 2024: Rolf Erdorf und Astrid Bührle-Gallet geehrt Die Sonderpreise „Gesamtwerk“ und „Neue Talente“ gehen an Rolf Erdorf und Astrid Bührle-Gallet. | mehr VdÜ: FAQ zum Protest bei Bastei Lübbe Der VdÜ-Vorstand zur Protestaktion und der Forderung von Mindesthonoraren | mehr Goethe-Universität: Monika-Schoeller Dozentur für Uljana Wolf Die neue Gastdozentur für literarische Übersetzung übernimmt Uljana Wolf. | mehr Weltlesebühne: Videoaktion zum Gastland Italien der FBM 2024 Rund 20 ÜbersetzerInnen stellen sich als die deutschen Stimmen italienischer Literatur vor. | mehr VdÜ: „Hoch die Honorare!“ Eine Protestaktion bei der Aktionärsversammlung von Bastei Lübbe | mehr VdÜ: Übersetzerbarke 2024 an Gabriela Stöckli 2024 geht die Übersetzerbarke an die Leiterin des Übersetzerhauses Looren, Gabriela Stöckli. | mehr