Über Kreuz – Workshop zu Übersetzung und Lektorat in Looren (Schweiz)
Sonstige Förderung
Als Übersetzer:innen und Lektor:innen gehören wir zu einem aus vielen Akteur:innen bestehenden
Beziehungsgeflecht. «Über Kreuz» bietet die Chance, genau das zu reflektieren:
Wann empfinden wir das Miteinander als gelingend? Wie sieht ein anregender und für beide Seiten bereichernder Austausch aus? Welchen Kriterien und Prioritäten folgen wir in unserer Arbeit am Text? Und in wessen Dienst stellen wir uns dabei?
Im Workshop nehmen wir uns die Zeit sowohl für konkrete Textarbeit und Rollentausch als auch für das Ausloten von Handlungsspielräumen, kommunikativen Wundermitteln und den Zutaten für professionellen Lustgewinn.
Kosten
Die Teilnahme am Workshop sowie Unterkunft und Verpflegung (Vollpension) sind kostenlos.
Die Teilnehmenden erhalten eine Pauschalbeitrag an ihre Reisekosten: 100 CHF für Anreisen aus der Schweiz, 150 € für Anreisen aus dem Ausland.
Zielgruppe:
Lektor:innen mit Erfahrung im Umgang mit Übersetzungen; Übersetzer:innen von Belletristik, Sachbuch, Essay und Lyrik mit Berufserfahrung. Zielsprache ist Deutsch, alle Ausgangssprachen sind willkommen. Personen, die mit unterrepräsentierten Sprachen arbeiten, werden besonders ermutigt, sich zu bewerben.
Tandem-Bewerbungen sind nicht möglich.
Ausschreibung:
https://looren.net/assets/downloads/Workshops/Ueber-Kreuz_Belletristik_2026.pdf
Erforderliche Unterlagen
PDF oder Word-Format, doppelter Zeilenabstand, Zeilennummerierung am linken Rand, breiter
Rand rechts für Notizen. Bitte alle Unterlagen mit dem Namen kennzeichnen, auf gute Lesbarkeit
und Reproduzierbarkeit achten.
1. 2.a Bio-bibliografische Angaben und Auflistung bisheriger Weiterbildungen (max. 2 Seiten)
Übersetzer:innen reichen 3 bis 5 Seiten einer eigenen Übersetzung ein, die der realen Praxis
entstammt und möglichst noch nicht erschienen ist.
2.b Lektor:innen reichen ein eigenes Übersetzungslektorat im selben Umfang mit deutlich erkenn-
baren Lektorats-Anmerkungen ein (ggfs. hierfür Verlag und Übersetzer:innen informieren bzw.
Einverständnis einholen, den Übersetzernamen aus dem Manuskript bitte streichen).
3. Entsprechende Stelle im Originaltext.
4. Kurze Darstellung von Autor:in und Werk, Einordnung der ausgewählten Textstelle und eine
Leitfrage für die Werkstattdiskussion (1 Seite).
Die Teilnahme setzt voraus, dass als Grundlage für die Diskussion im Workshop nicht nur die eigene
Textprobe, sondern die Texte aller zehn Teilnehmer:innen vorab vorbereitet werden.
2. August 2026
Ja
Die Bewerbung ist an folgende Adresse zu richten:
Übersetzerhaus Looren, Ulrike Rehberg
E-Mail: ulrike.rehberg@looren.net
Weitere Informationen zum Übersetzerhaus Looren: www.looren.net
8. Mai 2026