Achmed-Schmiede-Preis für literarische Übersetzungen aus dem Aserbaidschanischen ins Deutsche
Preis
Das Aserbaidschanische Kulturzentrum Wien schreibt erstmals den Achmed-Schmiede-Preis für literarische Übersetzungen aus dem Aserbaidschanischen aus. Gesucht wird die beste Übersetzung eines literarischen Werkes – Prosa oder Lyrik – aus dem Aserbaidschanischen ins Deutsche.
Die Bewertung erfolgt anonym durch eine internationale Jury aus Österreich, Deutschland und Aserbaidschan.
Mit der Einreichung erklären sich die Teilnehmer·innen mit der möglichen Veröffentlichung ihrer Übersetzung auf den Plattformen des Aserbaidschanischen Kulturzentrums einverstanden.
- Prosa: max. 20.000 Zeichen
- Lyrik: 40–100 Verse (auch mehrere Gedichte desselben Autors/Autorin möglich, innerhalb des Umfangs)
- Keine Einschränkungen hinsichtlich Alter, Beruf, Aufenthaltsort oder Staatsbürgerschaft
- Nur eine Einreichung pro Teilnehmer·in (Prosa oder Lyrik)
- Die Übersetzung darf nicht veröffentlicht sein (weder online noch in Printform)
- Keine Übersetzungen eigener Werke
Bekanntgabe der Preisträger·innen: 30.09.2025
Einzureichen sind:
- Übersetzung (anonym, im PDF-Format)
- Originaltext
- Kurzbiografie
- Liste bisheriger Übersetzungen (sofern vorhanden)
- Eidesstattliche Erklärung zur Autorenschaft der Übersetzung
Die Einsendung erfolgt per E-Mail an: literatur@azculture.at
31. August 2025
Ja
Aserbaidschanisches Kulturzentrum Wien
E-Mail: literatur@azculture.at
Website: www.azculture.at
16. Juni 2025