Incentives – Initiativen von Übersetzer·innen in Österreich
Arbeitsstipendium, Sonstige Förderung
Eingereicht werden können aussichtsreiche Übersetzungsvorhaben für alle Genres der Erwachsenenliteratur, Kinder- und Jugendliteratur (außer Bilderbuch) sowie sprachlich und stilistisch anspruchsvolle Sachbücher und Werke der Geisteswissenschaften, für die noch keine Publikationszusage besteht und die deutschsprachigen Rechte noch frei sind. Zu jeder Einreichfrist kann ein Übersetzungsvorhaben pro Person eingereicht werden.
- Österreichische Staatsbürgerschaft oder ständiger Wohnsitz in Österreich
- Literarische Qualität des Projekts
- Die Rechte für die Übersetzung ins Deutsche müssen noch frei sein
Siehe Ausschreibung https://www.translators.at/incentives/
- Übersetzungsprobe ca. 5 Normseiten (anonym, Seiten nummeriert) + Originalpassage (mit Seitenangabe)
- Exposé (anonym), gegliedert in folgende Kategorien (2 Seiten):
– Informationen zum Original: Autor·in, Titel, Verlag, ISBN, Cover
– Inhaltsangabe
– Kurzbiografie Autor·in
– Argumente für eine Übersetzung ins Deutsche (z. B. Thema, Rezeption im Ursprungsland, bisherige Übersetzungen)
– Nennung von 2-3 Verlagen, denen Sie das Buchprojekt anbieten werden
- Kurze Bio- und Bibliografie der Übersetzer·in (bis zu einer halben Seite). Falls ein Eintrag ins IGÜ-Mitgliederverzeichnis besteht, wird stattdessen dorthin verlinkt.
- Bestätigung v. Rechteinhaber·in, dass die deutschsprachigen Rechte noch frei sind, und dass die Übersetzungsprobe im Falle einer Förderung auf www.translators.at publiziert werden darf
31. Januar 2025
Ja
Nadja Grössing, n.groessing@literaturhaus.at
18. Dezember 2024