DÜF: Toledo-Programm
Sonstige Förderung
TOLEDO legt ein besonderes Augenmerk auf die Förderung der Übersetzer·innen deutschsprachiger Literatur, sei es durch Stipendien oder durch internationale Workshops. Mit seiner „digitalen Ausweitung der Übersetzungszone“ setzt das TOLEDO-Programm seit Anfang der Pandemie Akzente, entwickelt neue Veranstaltungsformate, Plattformen und Vernetzungsmöglichkeiten.
Um die Förderung aus dem Mobilitätsfonds können sich professionelle Literaturübersetzer (w_m) aus dem Deutschen und ins Deutsche bewerben, die ein konkretes Übersetzungsvorhaben aus den Bereichen Belletristik (inkl. Kinder- und Jugendbuch, Lyrik, Drama und Comic), Essayistik, Theater, geistes- und sozialwissenschaftliche Texte vorweisen können (Vertrag mit dem Verlag oder Theater muss vorliegen) und die innerhalb der letzten fünf Jahre 1) an einer von der Robert Bosch Stiftung geförderten Werkstatt („Internationales Übersetzertreffen“, „Kein Kinderspiel“, „Über Kreuz“, „ViceVersa“) oder 2) an einem Seminar der „Akademie der Übersetzungskunst“ des Deutschen Übersetzerfonds (Hieronymus-Programm, Grundlagenseminare usw.) teilgenommen haben oder 3) an der Übersetzung einer Buchpublikation arbeiten, deren Entstehung im Rahmen des Grenzgänger-Programms gefördert wurde oder 4) mit dem Karl-Dedecius-Preis der Robert Bosch Stiftung ausgezeichnet wurden.
15. Mai 2025
Ja
halbjährlich
Deutscher Übersetzerfonds
Toledo-Programm
Am Sandwerder 5
14109 Berlin
Kontakt: Aurélie Maurin und Kathrin Bach
Tel.: +49-30-80490859 +49-30-80490858
30. September 2024