ÜbersetzerInnen

Karl-Ludwig Wetzig

Kontakt:

Telefon: 0551/50338781

Adresse:

Senderstraße 6, 37077 Göttingen

E-Mail:
Werdegang:

Studium Germanistik, Skandinavistik, Geschichte Universitäten Bonn, Uppsala. Sonderforschungsbereich „Die literarische Übersetzung" Univ. Göttingen. DAAD-Lektor Univ. Reykjavík. Freier Autor und Übersetzer

Sprachen:

Isländisch, Schwedisch, Norwegisch, Dänisch, Altisländisch

Genres:

Belletristik, Sachbuch, wissenschaftliche Texte, Hörspiel, Theaterstücke, Drehbuch, Untertitelung, Kinder- und Jugendbuch

Übersetzer von:

Hallgrímur Helgason: 101 Reykjavík (Klett-Cotta 2002), zuletzt: 60 Kilo Sonnenschein (Tropen 2020, und 4 weitere Romane), Jón Kalman Stefánsson: Ástas Geschichte (Piper 2019, und 10 weitere Romane), Isländersagas (Neuübersetzg. Fischer 2011), Guðbergur Bergsson und weitere isländ. Autoren, Gunnar Gunnarsson und Annette Lindegaard (Dänemark), Stig Sæterbakken (Norwegen): Durch die Nacht (Dumont 2019), Johan Bargum (Finnland): Septembernovelle (mare 2014), Nachsommer (mare 2018), Henrik Tikkanen (Finnland): Brändövägen 8 (Verbrecher 2014) und Ulla-Lena Lundberg (Finnland): Eis (mare 2014); in Vorbereitung: Lydia Sandgren: Gesammelte Werke (mare)

Mit-Übersetzer von:

Wortlaut Island, Edition die horen, 2000; Bei betagten Schiffen. Islands Atomdichter (Edition die horen 2011), Die Ostsee. Berichte und Geschichten aus 2000 Jahren (Galiani 2018)

Herausgeber von:

Europa erlesen: Island, Wieser 1999

Autor von:

Mein Island, mare, 2017; Windzeit, Wolfszeit, Verbrecher, 2011; Kanada, Bucher 2004; Laos, Kambodscha, Bucher 2001; Island, Bucher, 1997, 2000