ÜbersetzerInnen

Dr. Johanna Schindler

Adresse:

Berlin

E-Mail:
Internet:
Werdegang:

Studium: Kulturwissenschaften und Kulturmanagement mit soziologischem Schwerpunkt, Promotion zu Arbeitsweisen in der künstlerischen Forschung, Arbeitsstationen: Kunstmuseum Liechtenstein, Haus der Kulturen der Welt, Berlin, Zeitschrift für Kulturmanagement und Kulturpolitik

Sprachen:

Englisch, Französisch

Genres:

Essays, wissenschaftliche und theoretische Texte, Anthologien, Ausstellungskataloge

Sachgebiete:

Kunst, Diskurs, künstlerische Praktiken, Technologie, Anthropozän

Übersetzerin von:

Louise Bourgeois: The Woven Child, Hrsg. Stephanie Rosenthal, Ralph Rugoff, Texte von Lynne Cooke, Rachel Cusk, Julienne Lorz, Ralph Rugoff. Hatje Cantz, 2022; Die Vibration der Dinge, Hrsg. Elke aus dem Moore, Jandra Böttger, Texte von Memory Biwa, Laura Ganda, Paz Guevara, Mara-Johanna Kölmel, Amogelang Maledu, sowie zahlreiche weitere Kurztexte zu den einzelnen künstlerischen Positionen. Archive Books, 2022; Doreen Mende: "Anmerkungen zum 'sozialistischen Zukunftsfilm' der defa-futurum und seiner Bedeutung für die Gegenwart." In: Archive & Utopie, Hrsg. Stefan Aue, Teil der Publikationsreihe Das Neue Alphabet, Band 14. Spector Books, 2022