ÜbersetzerInnen

Dr. Katja Meintel

E-Mail:
Werdegang:

Romanistik, Ethnologie und Germanistik in Freiburg i. Br. und Lyon; Promotion 2005; Mitarbeiterin am Historischen Museum Basel sowie freie Übersetzerin und Lektorin

Auszeichnungen:

Nominierung für den Internationalen Literaturpreis 2015, Bode-Stipendium 2008, Stefan-George-Preis 2006, Goldschmidt-Programm 2006, Arbeitsstipendien des Landes Baden-Württemberg 2013, 2017, 2018, 2019, 2020

Sprachen:

Französisch, Englisch

Genres:

Belletristik, Essay, Sachbuch, wissenschaftliche Texte

Sachgebiete:

Afrika, Schweiz, Geisteswissenschaften, Kulturgeschichte, Kunst, Krimi

Übersetzerin von:

Violaine Bérot: Wolkensturz, Pearlbooksedition 2021; François Hainard: Wind und Schweigen, Pearlbooksedition 2020; Violaine Bérot: Doppelbruder, Pearlbooksedition 2019; In Koli Jean Bofane: Die Kongo-AG, noch unveröff.; Gilbert Gatore: Das lärmende Schweigen, Horlemann 2014; In Koli Bofane: Sinusbögen überm Kongo, Horlemann 2013; Patrick Pécherot: Boulevard der Irren, Nautilus 2011; Abdourahman Waberi: Tor der Tränen, Nautilus 2011; Brigitte Kuthy Salvi: Lichtspuren, Limmat 2010; Bessa Myftiu: An verschwundenen Orten, Limmat 2010; Patrick Pécherot: Nebel am Montmartre, Nautilus 2010; Hubert Haddad: Falastin, Nautilus 2009; Abdourahman Waberi: In den Vereinigten Staaten von Afrika, Nautilus 2008; Noah Cicero: Der Krieg in uns, UBooks 2008

Mit-Übersetzerin von:

Literaturzeitschriften: Viceversa (Zürich), Haus der Kulturen der Welt (Berlin), SALZ (Salzburg)

Autorin von:

Im Auge des Gesetzes. Kriminalromane aus dem frankophonen Afrika südlich der Sahara. Gattungskonventionen und Gewaltlegitimation. Aachen: Shaker 2008. [Diss. Universität Freiburg i. Br. 2005]. Zusätzlich als Online-Publikation einsehbar unter URL: www.shaker.de/OnlineAutoren/Katalog/ ; Artikel in diversen literaturwissenschaftlichen Zeitschriften und Sammelbänden