12103 Berlin
Studium der Spanischen Philologie und Altamerikanistik, M. A. 2012-heute: freiberufliche Lektorin und Literaturübersetzerin (Spanisch-Deutsch) für Verlage (z. B. Aufbau Verlage, Carlsen Verlag, Peckelston und CalmeMara Kinderbuchverlag). Seit 2012: festangestellte Verlagslektorin (Lektorat und Projektmanagement) beim BDÜ Fachverlag. Mitglied: im Verband der Freien Lektorinnen und Lektoren e. V. (VFLL) und bei den BücherFrauen e. V.
Spanisch-Deutsch
Kinder- und Jugendbuch, Bildbände, Märchen, Belletristik, Fantasy, Sachbuch
Emotionale Entwicklung, Emotionale Intelligenz, Bilderbücher, Ethnologie, Kulturwissenschaften, lateinamerik. Literatur, Lateinamerika, Lebenshilfe, Lifestyle, Buddhismus, alternative Medizin, Indianer, Hobby und Freizeit, Mythologie, Naturheilkunde, Philosophie, Ratgeber, Spiritualität, Yoga
Anna Aparicio Català: Alles unter Wasser; Àlex Tovar / Àfrica Fanlo: Der Seiltänzer; Nicole Snitselaar / Coralie Saudo: Bei den Erdmännchen ist immer was los!; Ween Dee Tan: Lili; Jae-Hyuk Cha / Eunyoung Choi: Herr Stumm; Satoe Tone: Plätzchen für alle!; Nicole Snitselaar / Coralie Saudo: Der Schlafstreik der kleinen Murmeltiere (alle erschienen bei ábac 2017/2018); Nina Da Lua / Joana Santamans: Rosabella im Traum der Schmetterlinge; Albert D. Arrayás: Der Sternenpirat; Marlet / Jordi Sunyer: Vom kleinen Wörterfresser (alle erschienen bei ábac 2017); Laura Gómez: Die Flöte des kleinen Demba; Cristina Zafra: Die Nachbarn aus der Dingsda-Straße; Laia Amàrita / Víctor Osorio: Dinge, von denen niemand weiß; Roberto Malo / Francisco Javier Mateos / David Laguens: Tanga und der Leopard; Marta Gómez Mata / Carla Nazareth: Im Mamaland (alle erschienen bei àbac 2016)
BDÜ Fachverlag, 2023: 7. Fachkonferenz Sprache und Recht – Rechtsvergleichung in der Praxis, Tagungsband zur 7. Fachkonferenz Sprache und Recht; BDÜ Fachverlag, 2017: Sprache und Recht – Übersetzer und Dolmetscher als Mittler zwischen Sprachen und Rechtssystemen, Tagungsband zur 6. Fachkonferenz Sprache und Recht
BDÜ Fachverlag 2022: Handbuch Literarisches Übersetzen 2.0 – Fit für das Digitalzeitalter (Hrsg. Katrin Harlaß); BDÜ Fachverlag 2015: Handbuch Literarisches Übersetzen (Hrsg. Katrin Harlaß); BDÜ Fachverlag 2019: Ohrenspiel Abdallahs und den Grenzen künstlicher Intelligenz – Beiträge zur interkulturellen Kompetenz beim Übersetzen und Dolmetschen