ÜbersetzerInnen - Die Übersetzerdatenbank des VdÜ
Gisela Kosubek
 
Kontakt:  Tel/Fax 030-4733130
Adresse:  Wigandstaler Str. 16, 13086 Berlin
   
Werdegang:  geb. am 14.10.1941 in Breslau; Studium der Nordistik an der Universität Greifswald. Lektorin (von 1969- 1990 bei Volk und Welt), Dolmetscherin, Industriekauffrau, seit 1972 nebenberuflich, seit 1991 freiberuflich als Übersetzerin tätig
Sprachen: Schwedisch, Dänisch, Norwegisch
Genres: Belletristik, Hörspiel, Kinder- und Jugendbuch, Drehbuch
 
Übersetzerin von: u.a. Peter Kihlgård: Der Frühling des Teiresias, Volk und Welt 1992; Bo Carpelan: Heiligabend, 1988; Stimmen in später Stunde, 1989, Berliner Rundfunk ; Suzanne Brøgger: Die Jadekatze, Gustav Kiepenheuer 1999; Torgny Lindgren: Der Weg der Schlange, Gustav Kiepenheuer 1999; Agneta Pleijel: Lord Nevermore, Piper Verlag 2003, Ein Winter in Stockholm, Writersreadwriters 2015; Elisabeth Åsbrink; Und im Wienerwald stehen noch immer die Bäume, Arche 2014; Steve Sem-Sandberg: Die Elenden von Lodz, 2011, Theres, 2012, Die Erwählten, 2015 – alle drei Klett-Cotta; Astrid Seeberger; Nächstes Jahr in Berlin; Arche 2016; Tom Malmquist: In jedem Augenblick unseres Lebens, Klett-Cotta 2017
 
Mit-Übersetzerin von: Schweden heute, 1983; Stig Dagerman: Die Kälte der Mitsommernacht, 1986; Schwedische Erzähler aus acht Jahrzehnten, 1986; Gaukler im Grenzland: Ingmar Bergman, 1993; Norwegische Erkundungen, 1975; Finnische Erkundungen, 1987
 
Herausgeberin von: Schweden heute, 1983; Claes Andersson: Poesiealbum, 1983; Carl Mikael Bellman: Poesiealbum, 1988; Erotische Erkundungen, 1995; Alles frisch, Neue Erzählungen aus Finnland, DTV 2014