ÜbersetzerInnen

Ebba D. Drolshagen

Kontakt:

Tel. 069 61 55 35

Adresse:

Frankfurt/Main

E-Mail:
Internet:
Werdegang:

Studium der Linguistik in Frankfurt/M. und Chicago, Abschluß M.A.; Publizistin

Sprachen:

Englisch, Norwegisch, Dänisch

Genres:

Belletristik, Essay, Sachbuch

Sachgebiete:

Geschichte, Kulturgeschichte

Übersetzerin von:

U. a.: Ann Jones: Frauen die töten, Suhrkamp 1986; Howard Gardner: Dem Denken auf der Spur, Klett-Cotta 1989; Anthony Grafton: Fälscher und Kritiker, Wagenbach 1991; Evelyn Scott: Auf der Flucht, Insel 1991; Kåre Olsen, Vater Deutscher. Das Schicksal der norwegischen Lebensbornkinder und ihrer Mütter, Campus Verlag. Alles von: Lisa St. Aubin de Terán und Edvard Hoem; Norwegische Originaldokumente aus den Jahren 1940-45 für das Editionsprojekt "Judenverfolgung 1933-1945", Hg. vom Bundesarchiv et al., Berlin 2009; Gunnhild Øyehaug: Ich wär gern wie ich bin, Suhrkamp 2010; Gertrude Bell. Das Rauschen und Tuscheln der Wüste. Reisen durch das alte Syrien. Edition Erdmann 2015; Vera Brittain. Testament of a Youth. Matthes & Seitz 2018

Autorin von:

Nicht ungeschoren davonkommen, Hoffmann & Campe 1998; Gebrauchsanweisung für Norwegen, Piper 2007; Wehrmachtskinder, Droemer 2007; Der freundliche Feind, Droemer 2009; Immer noch kein Land in Sicht, Malik 2012; Zwei rechts, zwei links. Suhrkamp 2017