ÜbersetzerInnen

Bettina Abarbanell

Kontakt:

Tel. 0331/ 71 56 39

Adresse:

Robert Koch Straße 9, 14482 Potsdam

E-Mail:
Werdegang:

Studium der Anglistik, Amerikanistik und Romanistik in Tübingen, Maryland (USA) und Hamburg; Lektoratsausbildung im Campus und Athenäum Verlag (Frankfurt am Main); seit 1996 Literaturübersetzerin

Auszeichnungen:

Johann-Joachim-Christoph-Bode-Stipendium des DÜF, 2006; Stipendium für Autoren und Literaturübersetzer des Landes Brandenburg 2007 und 2010; 2 Arbeitsstipendien des DÜF 2007; Brandenburger Kunstförderpreis 2013; Übersetzerpreis der Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt-Stiftung 2014; Aufenthaltsstipendium Ledig House, NY, 2014 und 2016; Barthold-Heinrich-Brockes-Stipendium 2016

Sprachen:

Englisch, amerikanisches Englisch, Französisch

Genres:

Belletristik, Sachbuch, Essay, Unterhaltungsroman

Übersetzerin von:

u.a. Jonathan Franzen, Die Korrekturen (Rowohlt 2002); Denis Johnson, Schon tot (mit Fritz Mergel, Alexander Fest Verlag 2000), Engel (Alexander Fest Verlag 2001), Traindreams (mare 2004), In der Hölle (Tropen 2006), Ein gerader Rauch (mit Robin Detje, Rowohlt 2008); Julie Orringer, Unter Wasser atmen (Kiepenheuer und Witsch 2004); Kirsty Gunn, Der Junge und das Meer (mare 2005); Samantha Hunt, Nixenkuss (mare 2006); F. Scott Fitzgerald, Der große Gatsby (Diogenes 2007), Erzählungen (dtv zweisprachig 1993; Diogenes, vorr. 2009); Charles Jackson, Das verlorene Wochenende (2014); Jonathan Franzen, Das Kraus-Projekt (2014), Unschuld (zus. mit Eike Schönfeld, 2015), Rachel Kushner, Flammenwerfer (2015), Telex aus Kuba (2017); Denis Johnson, Die lachenden Ungeheuer (2017)

Mit-Übersetzerin von:

Denis Johnson: Schon tot (mit Fritz Mergel), Alexander Fest Verlag 2000